"this matter in" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسألة في
        
    • هذا الموضوع في
        
    • هذا الأمر في
        
    • لهذه المسألة في
        
    • بهذه المسألة في
        
    • تلك المسألة في
        
    • لهذه المسألة فيما
        
    • هذا الشأن في
        
    • هذا الموضوع ضمن
        
    • هذه المسألة من
        
    • هذه المسألة خلال
        
    • هذه المسألة ضمن
        
    • في هذه المسألة وفقاً
        
    • هذه المسألة بشكل
        
    The Committee intends to revert to this matter in the context of future budget proposals relating to ECA. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    He should be requested to report on this matter in the context of his next progress report. UN وينبغي أن يُطلب إليه أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    Cuba likewise supports the discussion of this matter in the General Assembly. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد كوبا مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter, in the light of the arguments presented. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة.
    In conclusion, it requests the Committee to reconsider its previous view on this matter, in the light of the arguments presented. UN وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة.
    There is no unity on this matter in the Bureau -- or here in this room, as I understand. UN وحسبما أفهم، لا توجد وحدة في المواقف حول هذه المسألة في المكتب ولا هنا في هذه القاعة.
    The Committee looks forward to further details on this matter in the Board's follow-up report on UNHCR. UN وتتطلع اللجنة إلى المزيد من التفاصيل بشان هذه المسألة في تقرير المتابعة الذي يعده المجلس عن المفوضية.
    The Advisory Committee comments further on this matter in its general report. UN وسوف تعلق اللجنة الاستشارية بالتفصيل على هذه المسألة في تقريرها العام.
    There are no plans to revisit this matter in the immediate future UN وليست هناك خطط لمعاودة النظر في هذه المسألة في المستقبل القريب
    The Committee notes, however, that the State party has failed to address this matter in the context of the present communication. UN وتلاحظ اللجنة في المقابل أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة في سياق هذا البلاغ.
    It was recognized, however, that there were different views on this matter in the Sixth Committee. UN ومع ذلك، فقد تم الإقرار بوجود وجهات نظر مختلفة بشأن هذه المسألة في اللجنة السادسة.
    The Board will revert to this matter in the context of its next audit. UN وسيعود المجلس لتناول هذه المسألة في سياق عملية مراجعة الحسابات التالية.
    This is why I wish to draw attention to this matter in this Hall and to respond to the representative of Canada. UN ولهذا السبب أود أن ألفت الانتباه إلى هذه المسألة في هذه القاعة، وأن أرد على ممثل كندا.
    We hope that the draft resolution, which would enable follow-up on this matter in the framework of the United Nations, will receive the support of Member States. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار، الذي سيمكن من متابعة هذه المسألة في إطار الأمم المتحدة، بتأييد الدول الأعضاء.
    The Committee comments further on this matter in paragraph 29 below and in the context of its consideration of the concerned budget sections in chapter II below. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات حول هذه المسألة في الفقرة 29 أدناه، وفي سياق نظرها في أبواب الميزانية ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه.
    I sincerely hope that the Assembly will address this matter in a resolution as soon as possible. UN وآمل صادقا أن تتناول الجمعية هذه المسألة في قرار في أقرب وقت ممكن.
    The Panel is expected to report on this matter in its 2009 progress report. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريره بشأن هذا الموضوع في تقريره المرحلي لعام 2009.
    The Committee could clarify this matter in its guidelines, thereby providing guidance to States and proper protection for the innocent. UN ويمكن للجنة أن توضح هذا الأمر في مبادئها التوجيهية، وأن تقدم إرشادات إلى الدول والحماية الملائمة إلى الأبرياء.
    Hence the critical importance of this matter in our deliberations. UN ومن هنا تنبع اﻷهمية الحاسمة لهذه المسألة في مداولاتنا.
    Against that background, turning now to the topic of anti—personnel mines, there has been considerable formal and informal discussion on this matter in the CD this year. UN وباﻹشارة إلى موضوع اﻷلغام المضادة لﻷفراد، على أساس هذه الخلفية، فقد جرت الكثير من المناقشات الرسمية وغير الرسمية فيما يتعلق بهذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to monitor the effectiveness of the organizational arrangements in place and to report on this matter in the context of the next budget submission for UNLB. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام رصد مدى فعالية الترتيبات التنظيمية القائمة، وتقديم تقرير عن تلك المسألة في سياق تقديم مشروع ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المقبل.
    4. Calls upon the Special Rapporteur to continue to monitor closely the human rights situation in Kosovo and to pay special attention to this matter in his reporting; UN ٤- تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل رصد حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو عن كثب وأن يولي اهتماما خاصا لهذه المسألة فيما يقدمه من تقارير؛
    The reviewers favoured the inclusion of an explicit provision on this matter in the domestic legislation. UN ويفضّل المستعرضون إدراج حكم صريح في هذا الشأن في التشريعات الداخلية.
    It would therefore be recommendable for Governments to consider this matter in the relevant policy-making bodies of the United Nations. UN ومن ثم يوصى بأن تنظر الحكومات في هذا الموضوع ضمن الهيئات المعنية برسم السياسات العامة في اﻷمم المتحدة.
    The Tribunal has fully examined this matter in close consultation with the authorities of the host country. UN وقد بحثت المحكمة هذه المسألة من جميع جوانبها بالتشاور الوثيق مع سلطات البلد المضيف.
    The Security Council will continue to discuss this matter in the next few days. UN وسيواصل مجلس اﻷمن مناقشة هذه المسألة خلال اﻷيام القليلة المقبلة.
    It is advisable to introduce this matter in negotiations of any new host country agreement and in future renegotiations of current ones. UN ومن المستصوب إدخال هذه المسألة ضمن المفاوضات المتعلقة بأي اتفاق جديد يُعقد مع بلد مضيف وفي عمليات إعادة التفاوض مستقبلاً على الاتفاقات القائمة حالياً منها.
    5. Decides to continue to consider this matter in conformity with its annual programme of work. UN 5- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. UN ويأمل بلدانا في التمكن من التشاور مع كافة الوفود الحاضرة هنا بشأن هذه المسألة بشكل غير رسمي تماماً، قبل إبداء آرائنا رسمياً حولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more