"this time of the" - Translation from English to Arabic

    • هذا الوقت من
        
    • بهذا الوقت من
        
    • في هذا الوقتِ من
        
    • هذه الفترة من
        
    Isn't it rather warm for this time of the year? Open Subtitles ألا تظنين الجو دافئاً في هذا الوقت من السنة؟
    The lake can get very rough at this time of the year. Open Subtitles البحيرة يمكن ان تكون قاسية فى مثل هذا الوقت من العام
    At this time of the year the white sharks are here too. Open Subtitles في هذا الوقت من السنة نجد اسماك القرش البيضاء هنا ايضا
    Mackinac Island is beautiful this time of the year. Open Subtitles جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام
    Well, the post isn't regular this time of the year. Open Subtitles حسناً، البريد لا يكون منتظماً بهذا الوقت من العام
    Fucking parents, letting their kids out at this time of the night. Open Subtitles اللعنة علي الآباء, يتركون أولادهم بالخارج في هذا الوقت من الليل
    Get a lot of truckers this time of the morning, but you don't look like a trucker. Open Subtitles الكثير من سائقي الشاحنات يترددون في هذا الوقت من الصباح. لكنك لا تبدو سائق شاحنة.
    - I can't even think about food this time of the morning. Open Subtitles لا استطيع حتّى التفكير في الطعام في هذا الوقت من الصباح
    The animals are very active this time of the year. Open Subtitles الحيوانات جداً نشطة في نفس هذا الوقت من السنة
    At this time of the year in my country, the leaves on the trees are changing colours. UN وفي هذا الوقت من العام في بلدي، تغير أوراق الأشجار ألوانها.
    Always at this time of the year, the island countries of the Caribbean pray for an uneventful hurricane season. UN ودائما في هذا الوقت من العام، تدعو الله البلدان الجزرية فــي البحــر الكاريبي أن يكــون فصل اﻷعاصير هادئا.
    The climatic conditions at this time of the year are such that the terrain between the Republic of South Sudan and the Republic of the Sudan is virtually impassable. UN فالظروف المناخية في هذا الوقت من العام تجعل الطرقات الرابطة بين جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان غير سالكة عمليا.
    Education, as another issue, merits more urgent attention at this time of the global crisis. UN والتعليم، كمسألة أخرى، يستحق مزيداً من الاهتمام العاجل في هذا الوقت من الأزمة العالمية.
    this time of the season, these branches should be heavy with fruit, but everything's stunted. Open Subtitles في هذا الوقت من الفصل، يجب أن تكون هذه الأغصان محملة بالثمار لكن كل شيء توقف، لقد توقفت عن النمو
    I mean, usually we have days to prepare, and we've never had one this time of the year. Open Subtitles أعني عادةً لدينا أيام نستعد بها ولم نملك يوماً لهذه الواحدة هذا الوقت من العام
    Why are you even sleeping in till this time of the day? Open Subtitles لماذا لا تزال نائماً حتى هذا الوقت من اليوم؟
    We don't get too many tourists this time of the year, but I would have seen him at the store. Open Subtitles لا يأتينا العديد من السيّاح في هذا الوقت من العام، ولكنّي كنتُ لأراه في المتجر.
    Hell of a predicament to find oneself in this time of the day. Open Subtitles محنة لعينة لأيجاد ذاته في مثل هذا الوقت من اليوم
    Said you texted about meeting underneath Orion's Belt because it isn't visible this time of the year. Open Subtitles قال أنّك بعثت رسالة حول لقاء تحت حزام الجبار لأنّه غير ظاهر في هذا الوقت من العام.
    Where the fuck are you going? Looking for a boozer this time of the morning? Open Subtitles اين انتم ذاهبون هل تبحثون عن المشاكل بهذا الوقت من الصباح
    And what brings you to Mikonos at this time of the year? Open Subtitles و اية اللي جابك الى ميكونوز في هذا الوقتِ من السَنَةِ؟
    But at this time of the year, things get more competitive. Open Subtitles ،لكن في هذه الفترة من السنة تُصبح المسائل أكثر تنافسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more