"those countries in" - Translation from English to Arabic

    • تلك البلدان في
        
    • هذه البلدان في
        
    • لهذه البلدان في
        
    • لتلك البلدان في
        
    • تلك البلدان على
        
    • هذين البلدين في
        
    • تلك البلدان من
        
    • هذه البلدان على
        
    • هذه البلدان من
        
    • ذينك البلدين في
        
    • البلدان الموجودة في
        
    • تلك البلدان فيما
        
    • تلك البلدان التي
        
    • لهذين البلدين في
        
    • هذه البلدان خلال
        
    Burkina Faso expresses its solidarity with those countries in their quest for freedom and democracy. UN وبوركينا فاسو تعرب عن تضامنها مع تلك البلدان في سعيها إلى الحرية والديمقراطية.
    The attachés provided liaison with the authorities of those countries in cases involving Swiss nationals. UN ويقوم الملحق بإجراءات اتصالاته مع تلك البلدان في الحالات التي تشمل مواطنين سويسريين.
    They noted the engagement of those countries in providing all information and in coordinating their activities to fight against terrorism. UN ونوَّهوا بمشاركة تلك البلدان في تقديم كافة المعلومات وفي تنسيق أنشطتها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Clearly, the final picture for 2011 will largely depend on the action taken by those countries in the coming few weeks. UN ومن الواضح أن الصورة النهائية لعام 2011 تعتمد إلى حد كبير على ما ستقوم به هذه البلدان في الأسابيع القليلة المقبلة.
    The Forum was primarily political, devoted to strengthening the position of those countries in multilateral forums and to contributing to the building of a new international architecture. UN وقال إن المنتدى ذو طابع سياسي في المقام الأول، هدفه تقوية مركز هذه البلدان في المحافل المتعددة الأطراف والإسهام في بناء هيكل دولي جديد.
    We are now seeking ways as to how we can best assist those countries in their struggle against terrorism. UN ونحن نسعى الآن إلى إيجاد السبل التي تمكننا من تقديم أفضل المساعدة لهذه البلدان في كفاحها ضد الإرهاب.
    I hope that that effort will give a big push to those countries in my region that are still outside the CCW to join the Convention. UN وآمل أن يعطي ذلك الجهد دفعة قوية لتلك البلدان في منطقتنا التي لا تزال خارج الاتفاقية لكي تنضم إلى الاتفاقية.
    He also hoped that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries would help those countries in their efforts to eradicate poverty and to bring about their integration into the world economy. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يُسفِر مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا عن مساعدة تلك البلدان في الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر وتحقيق اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    The full participation of debtor Governments was essential for its ultimate success, and the capacities of those countries in that regard should, where necessary, be strengthened through the coordinated support of the United Nations system. UN وقال إن المشاركة الكاملة للحكومات الدائنة أمر أساسي لنجاحها في نهاية اﻷمر، وأنه ينبغي تعزيز قدرات تلك البلدان في هذا الصدد، حيثما يكون ذلك ضروريا، من خلال الدعم المنسق لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    UNCTAD was assisting those countries in improving their transit transport conditions and preparing studies on their special needs and problems. UN وأضاف أن اﻷونكتاد يساعد تلك البلدان في تحسين أوضاع النقل العابر فيها وفي إعداد دراسات عن احتياجاتها ومشاكلها الخاصة.
    The deceleration began in most of those countries in early 1996, as a result of tightened monetary policy; but then growth continued to slow during the year as export growth declined sharply. UN وبدأ التباطؤ في معظم تلك البلدان في أوائل عام ١٩٩٦ على أثر اتباع سياسة نقدية صارمة؛ ثم واصل النمو انخفاضه خلال السنة حين انخفض النمو في الصادرات انخفاضا حادا.
    Thus, there was a need to strengthen the voice and representation of those countries in the international financial institutions. UN وبالتالي فإن من الضروري تعزيز صوت وتمثيل تلك البلدان في المؤسسات المالية الدولية.
    The world community ought to sustain those efforts and help those countries in their rebuilding and reconstruction endeavours. UN ويجدر بالمجتمع الدولي أن يدعم تلك الجهود وأن يساعد تلك البلدان في جهودها لإعادة بناء وإعادة الإعمار.
    That is why we urge the international community to increase its assistance to the Governments of those countries in their fight against terrorism in order to promote peace and reconstruction. UN لهذا نحث المجتمع الدولي على زيادة مساعداته لحكومات هذه البلدان في مكافحتها للإرهاب وفي تعزيز السلم وإعادة الإعمار.
    Clearly, the final picture for 2010 will largely depend on the action taken by those countries in the coming few weeks. UN ومن الواضح أن الصورة النهائية لعام 2010 تعتمد إلى حد كبير على ما ستقوم به هذه البلدان في الأسابيع القليلة المقبلة.
    The Council of Heads of Government of the CIS member countries adopted in 1997 a long-term plan to develop cooperation among those countries in that area and to strengthen the safety of nuclear facilities. UN واعتمد مجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في عام 1997 خطة طويلة الأجل ترمي إلى تطوير التعاون فيما بين هذه البلدان في هذا المجال وتعزيز أمن المنشآت النووية.
    The suggestion was made that assistance should be provided to those countries in the area of industrial development. UN واقتُرح أن تُقدَّم المساعدة إلى هذه البلدان في مجال التنمية الصناعية.
    It was vital to give priority to those countries in efforts to alleviate poverty and promote economic and social development through industrial development. UN وقال إنه من الحيوي إيلاء أولوية لهذه البلدان في جهودها لتخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التنمية الصناعية.
    The total recommended awards for those countries in the sixth instalment should be amended as follows: UN وعليه، يُعدﱠل مجموع التعويض الموصى بدفعه لتلك البلدان في الدفعة السادسة على النحو التالي:
    That initiative might assist those countries in implementing the Barbados Programme of Action. UN ولقد تساعد هذه المبادرة تلك البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    These two Groups were established to promote coherent support to those countries in their respective post-conflict contexts. UN وقد أُنشئ هذان الفريقان لتعزيز اتساق الدعم المقدم إلى هذين البلدين في سياق مرحلة ما بعد انتهاء النزاع بكل منهما.
    Due to increased processing in developing countries, both of ores to metals and of metals into semi-fabricated products, the share of those countries in world exports of unprocessed forms has increased less than the share in production. III. Market structures and the commodity economy UN ونظرا لزيادة التجهيز في البلدان النامية، سواء لتحويل الركاز إلى فلزات أو الفلزات إلى منتجات شبه مصنعة، فإن حصة تلك البلدان من الصادرات العالمية للمواد غير المجهزة زادت بأقل من زيادة حصتها من الإنتاج.
    Donors must assist those countries in rebuilding their infrastructure, particularly schools and sanitation. UN ويجدر بالمانحين أن يساعدوا هذه البلدان على إقامة هياكلها اﻷساسية، ولا سيما هياكلها اﻷساسية التعليمية والصحية.
    Moreover, over a 15-year period, the shares of those countries in world exports at all stages of processing have declined. UN وعلاوة على ذلك، فخلال مدة 15 سنة انخفضت حصص هذه البلدان من الصادرات العالمية في جميع مراحل التجهيز.
    The challenge now lies primarily in the need for the international community to deliver on the pledges made to assist the peoples of those countries in their efforts to rebuild the institutional and human capacity needed for comprehensive and lasting peace. UN ويتمثل التحدي الآن أساسا في ضرورة وفاء المجتمع الدولي بما قُطِع من تعهدات لمساعدة شعبي ذينك البلدين في جهودهما لإعادة بناء قدراتهما المؤسسية والبشرية اللازمة لإحلال السلام الشامل والدائم.
    Apparently, the overall divide was closing because those countries in the middle of the spectrum were making good progress. UN والظاهر أن الفجوة العامة أخذت تنغلق لأن تلك البلدان الموجودة في وسط الطيف أخذت تحرز تقدّما جيدا في هذا المضمار.
    In response, the Secretariat has established a regular process of briefing those countries in connection with technical assessment missions and mandate renewals as part of triangular cooperation with the Secretariat, troop- and police-contributing countries and the Security Council. UN واستجابة لذلك، فقد أنشأت الأمانة العامة عملية منتظمة لإحاطة تلك البلدان فيما يتعلق ببعثات التقييم التقني وتجديد الولايات، باعتبار ذلك جزءا من التعاون الثلاثي مع الأمانة العامة، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، ومجلس الأمن.
    And those countries in a position to do so should pledge their support to assist Pakistan and to honour their pledges. UN وينبغي أن تتعهد تلك البلدان التي بمقدورها ذلك بتقديم الدعم لمساعدة باكستان والوفاء بتعهداتها.
    The total recommended awards for those countries in the fifth instalment should be amended as follows: UN وعليه، يُعدﱠل مجموع التعويض الموصى بدفعه لهذين البلدين في الدفعة الخامسة على النحو التالي:
    In addition, Colombia, Indonesia, the Philippines and South Africa have offered to host regional support offices and it is expected that cooperation agreements will be signed with each of those countries in 2011. UN وإضافة إلى ذلك، فقد عرضت كل من إندونيسيا وجنوب أفريقيا والفلبين وكولومبيا استضافة مكاتب دعم إقليمية، ومن المنتظر أن تُوقّع اتفاقات تعاون مع كل بلد من هذه البلدان خلال عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more