"those governments" - Translation from English to Arabic

    • تلك الحكومات
        
    • هذه الحكومات
        
    • للحكومات
        
    • لتلك الحكومات
        
    • بالحكومات
        
    • هاتين الحكومتين
        
    • وهذه الحكومات
        
    • أما الحكومات
        
    • لهذه الحكومات
        
    • لهاتين الحكومتين
        
    • هاتان الحكومتان
        
    • بتلك الحكومات
        
    • فإن الحكومات
        
    • فالحكومات
        
    • حكومات تلك
        
    Four of those Governments indicated that a combination of satellite imagery, aerial photographs and ground surveys were used. UN وأشارت أربع من تلك الحكومات الى أنها تستخدم مزيجا من التصوير الساتلي والتصوير الجوي والمسوحات الأرضية.
    Yesterday, I challenged those Governments to come clean, reveal the truth. Open Subtitles بالأمس , تحديت تلك الحكومات لتبدوا نظيفه والكشف عن الحقيقة
    In this regard, the Committee points out that delays in the payment of assessed contributions result in reimbursement to those Governments being held off. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن التأخير في سداد الاشتراكات المقررة ينتج عنه تعليق رد التكاليف إلى تلك الحكومات.
    No reimbursement to those Governments has been made to date. UN ولم تسدد أي تكاليف إلى هذه الحكومات حتى اﻵن.
    He would like to thank those Governments for their cooperation. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر هذه الحكومات على تعاونها.
    The Government and people of Saint Vincent and the Grenadines also express their deepest thanks to those Governments that have assisted us in the formulation and implementation of our own wellness revolution. UN كما تعرب حكومة وشعب سانت فنسنت وغرينادين عن شكرهما العميق للحكومات التي ساعدتنا في صياغة ثورتنا الصحية وتنفيذها.
    The political and moral responsibility of those Governments is at stake. UN ولكــن المسؤولية السياسية واﻷخلاقية لتلك الحكومات تتعرض هي أيضا للخطر.
    She has urged those Governments that have not yet responded to do so favourably. UN وحثت تلك الحكومات التي لم ترد بالإيجاب حتى الآن على أن تفعل ذلك.
    It was suggested that the participants should adopt a common position in regard to those Governments. UN واقترحوا أن يتخذ المشاركون موقفا مشتركا إزاء تلك الحكومات.
    We must join those Governments in a commitment to ensure that the investments we have all made in development are not lost. UN ويجب أن نعمل مع تلك الحكومات للدخول في التزام يكفل عدم ضياع الاستثمارات التي انفقناها جميعا في التنمية.
    Without sustained political will on the part of those Governments and without their concerted efforts, the underlying causes of the Afghan conflict will not be adequately addressed. UN وما لم تتوافر الإرادة السياسية الثابتة لدى تلك الحكومات وما لم تتضافر جهودها، لن يتسنى التصدي على نحو واف للأسباب الجذرية للصراع في أفغانستان.
    Most of those Governments reported that they had established comprehensive national plans to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops, including programmes for alternative development. UN وأوضحت معظم تلك الحكومات أنها وضعت خططا وطنية شاملة ترمي إلى الحد من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها، وتشمل برامج للتنمية البديلة.
    The Secretariat subsequently sent several reminders requesting contributions from those Governments that had not responded. UN وبعد ذلك أرسلت الأمانة العديد من رسائل الاستعجال تطلب فيها مساهمات من تلك الحكومات التي لم ترد على الاستبيان.
    The Group looks forward to continued cooperation with those Governments. UN ويتطلع الفريق إلى مواصلة التعاون مع تلك الحكومات.
    Several of those Governments reported that school-based prevention programmes to inform youth of the harmful effects of illicit drugs, including ATS, had been extensively carried out. UN وأفاد عدد من تلك الحكومات بأنها نفذت، على نطاق واسع، برامج مدرسية لتوعية الشباب بالآثار الضارة للعقاقير غير المشروعة، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية.
    All those Governments would meet in plenary meeting and each Government would have one vote. UN وأن تلتقي كل هذه الحكومات في اجتماع الهيئة العامة، ويكون لكل حكومة صوت واحد.
    All those Governments meet in plenary and each Government has one vote. UN وتلتقي كل هذه الحكومات في الهيئة العامة، ويكون لكل حكومة صوت واحد.
    The responses of those Governments are summarized in the present report. UN وقد أُوجزت ردود هذه الحكومات في هذا التقرير.
    Lastly, he expressed thanks to those Governments and donors that had assisted victims of landmines in his country. UN وفي الختام، أعرب عن شكره للحكومات والجهات المانحة التي ساعدت ضحايا الألغام البرية في بلده.
    The political and moral responsibility of those Governments is at stake. UN ولكن المسؤولية السياسية واﻷخلاقية لتلك الحكومات تتعرض هي أيضا للخطر.
    The international community has spoken out by not recognizing that regime of the coup or those Governments or regimes that arose from spurious elections launched into history by cannon or at the point of a bayonet. UN وقد أعرب المجتمع الدولي عن رأيه من خلال عدم اعترافه بالنظام الانقلابي، أو بالحكومات أو الأنظمة التي تنبثق عن انتخابات مزيفة وتحاول أن تجد لها مكانة في التاريخ بالمدافع أو حراب البنادق.
    It was sure, however, that those Governments were taking measures to combat discriminatory stereotypes. UN بيد أن من المؤكد أن هاتين الحكومتين تتخذان تدابير لمحاربة النماذج المقولبة القائمة على التمييز.
    those Governments looked forward to universal ratification and, more importantly, full implementation of the Convention. UN وهذه الحكومات تتطلع إلى تصديق الجميع على الاتفاقية، وإلى تنفيذها تنفيذا تاما وهو اﻷمر اﻷهم.
    those Governments that have yet to do so should follow suit without delay. UN أما الحكومات التي لم تفعل ذلك بعد، فينبغي لها أن تحذو ذلك الحذو من دون تأخير.
    UN headquarters should ensure that contributing governments provide explanations and updates of case outcomes, and those Governments should be prepared to pay reparations to victims for the wrongs of their respective personnel. UN وينبغي لمقر الأمم المتحدة أن يضمن أن تقدم الحكومات المساهمة إيضاحات واستكمالات لنتائج القضايا، وأن تكون هذه الحكومات على استعداد لدفع تعويضات لضحايا أخطاء الأفراد التابعين لهذه الحكومات.
    Specifically, they provide that, unless the parties subsequently agree otherwise, the Organization will reimburse those Governments for any costs they might incur in connection with removal of the bodies of deceased prisoners from the States concerned. UN وتنص، بشكل محدد، على أن تردّ المنظمة لهاتين الحكومتين أي تكاليف تتكبدها فيما يتصل بنقل جثث السجناء المتوفين من الدولتين المعنيتين، ما لم يتم الاتفاق على غير ذلك بين الطرفين في وقت لاحق.
    Their presence among us today yet again demonstrates the abiding commitment of their Governments to our common endeavours and the importance that those Governments attach to our forum. UN إن وجودهما بيننا اليوم يشهد من جديد على التزام حكومتيهما الثابت بمساعينا المشتركة وعلى الأهمية التي تعقدها هاتان الحكومتان على محفلنا.
    those Governments are encouraged to consult with the designating government(s) before recommending de-listing. UN ويُهاب بتلك الحكومات أن تتشاور مع الحكومة أو الحكومات صاحبة الاقتراح قبل التوصية برفع الأسماء من القائمة.
    If efforts to start negotiations in the Conference on Disarmament continue to stall, then those Governments that wish to negotiate an FMCT will have to consider other options for moving this process forward. UN فإنْ استمر تعثر جهود بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، فإن الحكومات التي لديها الرغبة في التفاوض بشأن المعاهدة سيتعين عليها النظر في خيارات أخرى للمضي قدماً بالعملية.
    those Governments which had succeeded had adopted clear strategies of economic development, including creating conditions and adopting supportive policies for the creation, growth and development of enterprises. UN فالحكومات التي حققت نجاحاً قد اعتمدت استراتيجيات واضحة للتنمية الاقتصادية، تشمل خلق ظروف مؤاتية واعتماد سياسات داعمة ﻹنشاء المشاريع ونموها وتنميتها.
    He would like to thank those Governments for their cooperation. UN وهو يود أن يشكر حكومات تلك البلدان على تعاونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more