It highlights some of the most vital threats to place, such as homelessness, displacement, and lack of access to land. | UN | ويسلط الضوء على بعض أهم الأخطار التي تهدد المكان، من قبيل التشرد، والنزوح، وانعدام إمكانية الحصول على الأراضي. |
threats to international peace and security: prevention and fight against genocide | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: منع الإبادة الجماعية ومكافحتها |
Special political missions have limitations, and are not designed to address all kinds of threats to international peace and security. | UN | فالبعثات السياسية الخاصة لها قيودها، ولم تُصمّم للتعامل مع كل أنواع التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين. |
These changes have created new and unprecedented threats to children. | UN | وقد ولّدت هذه التغييرات تهديدات جديدة وغير مسبوقة للأطفال. |
threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين نتيجة الأعمال الإرهابية |
It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families. | UN | وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم. |
threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية |
threats to peace and security in the Sool region | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن في منطقة سول |
threats to peace and security in Lower Shabelle and Middle Shabelle | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن في شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى |
The variety of threats to forests is increasing rather than decreasing. | UN | فهناك زيادة وليس انخفاضاً في أنواع الأخطار التي تهدد الغابات. |
threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية |
We live in a world that has significantly redefined the traditional notion of threats to international peace and security. | UN | إننا نعيش في عالم غير تغييرا كبيرا الفكرة التقليدية عن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان. |
The Council can do more to encourage institutions to tackle these threats to international peace and security. | UN | ويستطيع المجلس القيام بالمزيد لتشجيع المؤسسات على التصدي لهذه التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
The world expects of the United Nations that it will fulfil its mandate to maintain international peace and security and eliminate threats to peace. | UN | إن العالم يتوقع من الأمم المتحدة أن تفي بولايتها في مجال صون السلم والأمن الدوليين والقضاء على التهديدات التي يتعرض لها السلام. |
Human rights organizations in Israel faced considerable threats to their daily work. | UN | وواجهت منظمات حقوق الإنسان في إسرائيل تهديدات كبيرة ضد أعمالها اليومية. |
These pose real threats to our ability to continue to work towards the achievement of the MDGs. | UN | وتشكل هذه الكوارث تهديدات حقيقية لقدرتنا على مواصلة العمل في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The panel will focus primarily on threats to peace and security. | UN | وسيركز الفريق بصورة أساسية على التهديدات التي تواجه السلام والأمن. |
Under Article 167, the use of threats to coerce someone into some kind of behaviour was also punishable. | UN | وبموجب المادة 167، يعاقب أي شخص يلجأ إلى تهديد شخص آخر لإرغامه على اتباع سلوك معين. |
Consequently, most of those countries remain vulnerable to the various external shocks that continue to pose threats to their growth. | UN | ومن هنا، ما فتئت معظم تلك البلدان ضعيفة أمام سائر الصدمات الخارجية التي لا تزال تشكل تهديدا لنموها. |
Yet terrorism is only one of the threats to the long-term security and well-being of the international community. | UN | غير أن الإرهاب ليس سوى أحد المخاطر التي تهدد أمن المجتمع الدولي ورفاهه في الأجل الطويل. |
The Security Council should continue taking steps to be more effective in responding in a timely manner to threats to international peace and security. | UN | ويتعين أن يواصل المجلس اتخاذ خطوات حتى يتصدى بقدر أكبر من الفعالية وبسرعة للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
We must find effective ways to work together in order to eliminate these threats to our own security. | UN | يجب علينا أن نجد طرقا فعالة للعمل معا في سبيل التخلص من هذه التهديدات المحدقة بأمننا. |
There is also an urgent need to implement effective measures to combat threats to marine biodiversity. | UN | كذلك ثمة حاجة ماسة لتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة الأخطار التي تتهدد التنوع البيولوجي البحري. |
:: Poverty, unemployment and social exclusions were seen as threats to democracy. | UN | :: اعتبر الفقر والبطالة وعمليات الاستبعاد الاجتماعي بمثابة أخطار تهدد الديمقراطية. |
4618th meeting threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الجلسة 4618 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
Biological weapons are among the most serious threats to humankind, because their impact is unpredictable and they are cheap to produce. | UN | إن اﻷسلحة البيولوجية من بين أخطر التهديدات التي تتعرض لها البشرية، ﻷن أثرها لا يمكن توقعه وهي رخيصة التكلفة. |
Proliferation crises constitute serious threats to international and regional security and stability. | UN | إن الأزمات المتعلقة بالانتشار تشكل تهديداً خطيراً للأمن والاستقرار الدولي والإقليمي. |
The objective we seek in disarmament is to tackle threats to global security and find solutions to existing challenges. | UN | والهدف الذي نسعى إلى تحقيقه في نزع السلاح هو التصدي لتهديدات الأمن العالمي وإيجاد حلول للتحديات القائمة. |