I was looking through their annual reports, till I found a photograph of Dr. Dwyer Kirke, PhD. | Open Subtitles | كنت أنا ابحث من خلال تقاريرهم السنوية, إلى أن وجدت صورة للطبيب دوير كايرك, دكتوراه. |
Or I could freeze your operation till I got a warrant. | Open Subtitles | أو يمكنني أن أجمد أعمالك إلى أن أحصل على مذكرة |
till I realized that the Mini-Mart had a security camera. | Open Subtitles | إلى أن لاحظت بأن السوبر ماركت لديهم كاميرات مراقبة |
Everyone else was drinking apple martinis till I did Cosmos. | Open Subtitles | الآخرون كَانَ يَشْربُ مارتيني تفاحِ حتى أنا عَمِلتُ كوناً. |
I can't believe you waited till I was half-naked in your bed to tell me you were seeing someone else. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أنّك انتظرت إلى أن أكون شبه عارية في فراشك، لتخبرني بأنك تواعد امرأة أخرى. |
That's all I remember, till I woke up tied to that bed. | Open Subtitles | هذا كل ما أتذكّره، إلى أن استيقظت مقيّدة في ذلك الفراش |
Add that to a list of things I didn't think I'd say till I was at least 40. | Open Subtitles | إضافة إلى أن قائمة أشياء لم أكن أعتقد أنني سوف أقول حتى كنت 40. على الأقل |
You lock the door, you stay put till I give the all clear. | Open Subtitles | أقفلا الباب وابقوا مكانكم إلى أن أصرح أن الوضع آمن |
I never knew what it was like to want to be with someone forever till I fell in love with you. | Open Subtitles | لم أعهد شعور الرغبة في البقاء مع شخص ما للأبد إلى أن اغرمت بك. |
I made allowances for my brother till I saw that was going to get him killed. | Open Subtitles | تساهلت مع أخي إلى أن رأيت ذلك سيودي به للتهلكة. |
I'm not gonna leave till I clean up this mess. | Open Subtitles | أنا لست إجازة ستعمل حتى أنا تنظيف هذه الفوضى. |
I know that I pushed him to his best look, and I knew I'm gonna go against their biggest punch, but like I said, wait till I punch back. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني دفعت له نظرة أفضل له، و وكنت أعرف وأنا ستعمل تذهب ضد أكبر لكمة، و لكن كما قلت، انتظر حتى أنا كمة الظهر. |
And hopefully you won't start drunk-snoring till I'm done. | Open Subtitles | ونأمل أنك لن تبدأ في حالة سكر الشخير حتى أنا فعلت. |
Not till I do a full exam, but he's probably been here since they poured the concrete, back in 1978. | Open Subtitles | ليس حتى أقوم بفحص كامل ، لكنه على الأرجح موجوداً هنـا منذ أن قاموا بصب هذه الـخرسانة فى العام 1978 |
You didn't read Death in Venice till I bought it for you. | Open Subtitles | أنت لم تقرأي الموت في البندقية إلا عندما اشتريته أنا لك |
I'll be a little short till I finish the book. | Open Subtitles | ستكون أحوالي المادية صعبة لحين أنتهي من كتابة الكتاب |
Can't have them fall that far, I guess, just till I find somebody who can help us, somebody who knew anything about medicine. | Open Subtitles | لا يمكن أن ندعهم يصلوا إلى هذا المدى، بحسب اعتقادي حتى أجد شخصاً يستطيع مساعدتنا شخص يعرف أي شيء عن الطب |
- I like it. - till I get my registration. | Open Subtitles | ـ أحببت ذلك ـ حتى أحصل على تصريحي للمُزاولة |
I'm not going anywhere till I see those orders. | Open Subtitles | أنا لن اذهب إلى أي مكان حتى أري هذه الأوامر |
Nay, I'll ne'er believe a madman till I see his brains. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اصدق رجل مجنون الى أن أرى عقله |
Either you let me out of here, or I'm gonna keep flushing'this toilet till I drown myself! | Open Subtitles | اما ان تخرجني من هنا والا فسأظل اطلق الماء في هذا المرحاض الى ان اغرق نفسي |
For I can't believe the words till I know they've come from the heart. | Open Subtitles | لأنني لن أصدق كلماتكِ حتى أرى بأنها نابعةٌ من قلبكِ. |
I'm almost at the lab, just hold them off till I get there. | Open Subtitles | أنا تقريبا وصلت عند المختبر ، فقط عطليهم حتى أصل إلى هناك |
And stay put. Don't go anywhere till I get back. | Open Subtitles | ابقي مكانك، ولا تذهبي إلى أي مكان حتى أعود |
Think he wants to wait till I'm dead, and then... | Open Subtitles | أعتقد بأنهُ يريد الإنتظار حتى أكون قد فارقتُ الحياة |
And with that one sentence, she made my inner beauty squirt out of me till I was standing in a puddle of my own loveliness. | Open Subtitles | و مع ذلك جملة واحدة، وقالت انها قدمت بلدي الداخلية الجمال بخ من لي حتى كنت واقفا في بركة من بلدي المحبة الخاصة. |