"till the end of" - Translation from English to Arabic

    • حتى نهاية
        
    • حتي نهاية
        
    • إلى نهاية
        
    • حتى النّهاية
        
    • حتى نّهاية
        
    • حتّى نهاية
        
    • وحتى نهاية
        
    till the end of the month, discussion on the United Kingdom/United States draft resolution continued in Council consultations. UN واستمرت في مشاورات المجلس حتى نهاية الشهر مناقشة مشروع القرار المقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    till the end of the month, discussion on the United Kingdom/United States draft resolution continued in Council consultations. UN واستمرت في مشاورات المجلس حتى نهاية الشهر مناقشة مشروع القرار المقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    I'm not cremating anything till the end of the week. Open Subtitles لن أقوم بحرق أي جثة حتى نهاية هذا الأسبوع
    All right, just give me till the end of the day to figure out what the hell I'm gonna say to him. Open Subtitles حسناً، أمهلني حتي نهاية اليوم لأكتشف ما سأقوله له
    Well, I need a little money till the end of the month. Open Subtitles حسناً, أنا بحاجة للقليل من المال إلى نهاية الشهر
    Decide to be fine till the end of the week. Open Subtitles قررت حينها أن اتظاهر أنني بخير حتى نهاية الإسبوع
    The provista (basket of food and basic items) never lasted till the end of the month so we had to go for a few days without food. UN ولم تكن سلة الزاد والمستلزمات الأساسية تكفينا حتى نهاية الشهر قط، فكان يتعين علينا أن نظل لعدة أيام بدون طعام.
    Italy's occupation ended in 1943 and Albania came under German occupation till the end of 1944. UN انتهى الاحتلال الإيطالي في عام 1943 ووقعت ألبانيا تحت الاحتلال الألماني حتى نهاية عام 1944.
    This will continue till the end of the project and will be part of Culture Organizational Group (COG)'s work. UN سوف يتواصل ذلك حتى نهاية المشروع وسوف يكون جزءاً من عمل فريق إدارة التغيير الثقافي في المنظمة.
    You have till the end of the day to get back into your work pen. Open Subtitles لديك حتى نهاية اليوم لتعودي إلي مكتبك القديم
    So you have till the end of the week to cover the payment, or both of your children will face suspension. Open Subtitles لذا أمامك حتى نهاية الأسبوع لتغطية الدفعة أو سيواجه ولداك الفصل
    To wait till the end of the war to get our wages. Open Subtitles الانتظار حتى نهاية الحرب للحصول على أجورنا
    Look, just give me till the end of the day, and you have the gas if you need it. Open Subtitles أنظر، فقط أمهلني حتى نهاية اليوم ولديكا لغاز لو خرجنا عن السيطرة
    They won't be back from the States till the end of the week. Open Subtitles لن يعودوا من الولايات المتحدة حتى نهاية الأسبوع
    You have got till the end of the week to get a job. Open Subtitles لقد حصلت حتى نهاية الأسبوع للحصول على وظيفة.
    Digging trenches till the end of the war, waiting for a grenade to hit me. Open Subtitles احفر الخنادق حتى نهاية الحرب بأنتظار قنبلة يدوية ان تضربني
    till the end of war, there was almost no more Special Attack raids. Open Subtitles حتى نهاية الحرب، بالكاد كانت هنالك غارات لقوة الهجوم الخاصة
    They'll be doing it for decades, centuries, till the end of time. Open Subtitles سوف يقومون بهذا للعقود و قرون حتي نهاية الوقت
    We just have to stay with her till the end of the movie. Open Subtitles ما علينا فعله هو البقاء معها إلى نهاية الفيلم
    I don't want to wait till the end of the month. I'm moving out today. Open Subtitles أنا لا أريد إلأنتظار حتى النّهاية الشهر أنتقل اليوم
    The girls are generally held in Dubai till the end of the month when the merrymakers fly in to examine their purchases and take them home. Open Subtitles البنات يحملن عموما في دبي حتى نّهاية الشهر عندما اللهو الصاخب يطير لفحص مشترياتهم وأخذهم للبيت
    I'm officially here till the end of the week. Open Subtitles رسميًّا، يفترض أن أعمل هنا حتّى نهاية الأسبوع
    The polls are open till the end of recess. Open Subtitles سيُفتح الإقتراع من الآن وحتى نهاية الإستراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more