"time (bomb)" - English Arabic dictionary

    "time (bomb)" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    This strategic alliance is a time (bomb) that will profoundly destabilize all countries in the region for quite some time. UN ويشكّل هذا التحالف قنبلة موقوتة يمكنها أن تزعزع الاستقرار بشكل حاد في جميع بلدان المنطقة في الأعوام المقبلة.
    Youth unemployment was a social time (bomb) that must be defused. UN إن بطالة الشباب قنبلة زمنية اجتماعية لابد من نزع فتيلها.
    She never got screened, knowing that she could have a ticking time (bomb) in her brain just like her dad. Open Subtitles ولم يتم فحصها من قبل, بمعرفتها أنه يمكن أن يكون لديها قنبلة موقوتة في دماغها مثل والدها تماماً
    Someone at that party turned this car into a ticking time (bomb). Open Subtitles شخص ما في تلك الحفلة حول هذه السيارة إلى قنبلة موقوتة
    According to military psychologists, he's a walking time (bomb). Open Subtitles طبقاً للعلماء النفسيين العسكريين هو قنبله مؤقته متنقله
    And that guy lies there like a time (bomb) waiting to wake up and destroy everything I've rked for Open Subtitles وذلك الرجل مستلق هناك كأنه قنبلة مؤقتة في انتظار أن يستيقظ ويدمر كل شيء عملت من أجله
    He wants to play with little Miss time (bomb), let him. Open Subtitles هو يريد العبث مع هذه القنبلة الصغيرة دعوه يفعل هذا
    There was another ticking time (bomb) in the financial system Open Subtitles لقد كان هناك قنبلة موقوتة أخرى فى النظام الأقتصادى
    So you let a time (bomb) fester on my boat. Open Subtitles إذا فقد تركتي قمبلة موقوتةً يستفحل أمرها في غواصتي
    Approximately 32 million litres of oil contained in the bellies of the wrecks are a ticking environmental time (bomb). UN وفي بطن حطام هذه السفن يرقد حوالي 32 مليون لتر من الوقود تشكل قنبلة بيئية موقوتة.
    As soon as we start our substantive work next year, that time (bomb) will explode. UN وستنفجر تلك القنبلة بمجرد أن نشرع في عملنا الموضوعي العام القادم.
    The Committee was told that the social aspect of the problem could represent a social time (bomb). UN وقيل للجنة إن الجانب الاجتماعي لهذه المشكلة قد يُشكل قنبلة اجتماعية موقوتة.
    We consider such a gap as a time (bomb) that will explode and trigger more instability in the future if it remains unaddressed. UN وإننا نعتبر هذه الفجوة قنبلة موقوتة ستنفجر وتفتح الباب أمام مزيد من الاضطرابات في المستقبل إذا ظلت مهملة.
    This situation represents a dangerous time (bomb), which the world can ill afford to let take its own course. UN فهذا الوضع يمثل قنبلة زمنية خطيرة، لا يحتمل العالم أن يدعها حتى تنفجر.
    Unemployment and the lack of economic prospects are in some cases a social and political time (bomb). UN فالبطالة وغياب الآفاق الاقتصادية يشكلان في بعض الحالات قنبلة اجتماعية واقتصادية موقوتة.
    This problem which was engineered and buried in our soil by colonialism has been a time (bomb) and a thorn in the side of Sudan since before its independence. UN هذه المشكلة التي زرعها الاستعمار ظلت قنبلة موقوتة وشوكة في خاصرة السودان حتى قبل استقلاله.
    Some have described the situation in our region as a time (bomb) with an ever-shortening fuse. UN وقد وصف البعض الحالة فــي منطقتنـــا بأنهـــا قنبلة
    Ours, I believe, is the responsibility to defuse this time (bomb).” UN موقوتة تقترب بسرعة من الانفجار، وأعتقد أن مسؤوليتنا هـــي نــزع فتيل هذه القنبلة
    They then planted a time (bomb) in a bakery in the town of Mahabad. UN ثم قاموا بزرع قنبلة زمنية في أحد المخابز في مدينة مهاباد.
    " They said that Harizat was a walking time (bomb). UN " قالوا إن حريزات قنبلة زمنية تمشي على قدمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more