Zimbabwe now has, for the first time, a female Vice-President, a first and a remarkable achievement in the history of the country. | UN | وتتولى امرأة منصب نائبة رئيس الجمهورية لأول مرة في زمبابوي، مما يشكل إنجازاً ملحوظاً يتحقق لأول مرة في تاريخ البلد. |
Each time a consumer makes a purchase from a content provider, their wallet is debited the appropriate amount of currency. | UN | وفي كل مرة يقوم فيها أي مستهلك بعملية شراء من مقدم المحتوى، يُخصم من محفظته مبلغ العملة المناسب. |
All permits were cancelled every time a total closure was imposed. | UN | وتلغى جميع التصاريح في كل مرة يفرض فيها إغلاق كامل. |
In 2001, Chile appointed women to the Supreme Court for the first time: a judge and a prosecutor. | UN | وفي عام 2001، عينت شيلي نساء في المحكمة العليا للمرة الأولى، حيث عينت قاضية ومدعية عامة. |
However, the movement stressed that this was the first time a new encampment had been set up far from the main community. | UN | غير أن الحركة شددت على أن هذه كانت المرة اﻷولى التي أقيم فيها مخيم جديد بعيدا عن المجتمع المحلي الرئيسي. |
Every time a Sentinels player hit a homer, every single person in that stadium stood and cheered. | Open Subtitles | في كل مرة لاعب حراس ضرب هومير، كل شخص واحد في هذا الملعب وقف وهتف. |
Last time, a Librarian tried to wreck our ceremony, too. | Open Subtitles | آخر مرة حاول فيها أمين مكتبة تدمير مراسمنا أيضا |
And every time a woman went down, the Dow went up. | Open Subtitles | وفي كل مرة ذهبت امرأة إلى أسفل، ذهب داو يصل. |
The problem with going to department stores is every time a black person enters, they get followed. | Open Subtitles | المشكلة مع الذهاب الى المتاجر هي في كل مرة شخص أسود يدخل، والحصول على اتباعها. |
There was this time, a while back, seven or eight of us were on this drug bust. | Open Subtitles | في مرة انا وزملائي منذ زمن كنا بحوالي سبعة او ثمانية وداهمنا وكر لتجار المخدرات |
Your heart'll beat a lot faster the first time a pretty girl half my age bats her eyes at you. | Open Subtitles | ثق بي، قلبك سيتحطم سريعاً من أول مرة عندما تضع فتاة جميلة جداً في منتصف عمري عينيها عليك |
I mean, for the first time, a real investigation can occur. | Open Subtitles | أقصد انه للمرة الأولى يمكن ان يحدث تحقيق فيدرالي حقيقي |
We have implemented for the first time a comprehensive law against domestic violence to comply with our international obligation to protect the welfare of women and children. | UN | وقد طبقنا للمرة الأولى قانونا شاملا ضد العنف الأسري امتثالا للالتزام الدولي بحماية رفاه المرأة والطفل. |
In addition, they provide for the first time a set of internationally agreed and harmonized definitions of energy products. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر التوصيات، للمرة الأولى، مجموعة من التعاريف المتوائمة والمتفق عليها دوليا لمنتجات الطاقة. |
Hey, not the first time a girl's dad walked in on me. | Open Subtitles | انها ليست المرة الأولى التي يراني بها والد فتاة مع ابنته |
The first time a girl had sex with me. | Open Subtitles | المرة الأولى التي مارستَّ بها الجنس مع فتاة |
210.1 Annexes to the Protocol shall form an integral part thereof and, unless otherwise expressly provided, a reference to the Protocol constitutes at the same time a reference to any annexes thereto. | UN | ٠١٢-١ تشكل مرفقات هذا البروتوكول جزءاً لا يتجزأ من البروتوكول، وتشكل أي إشارة إلى البروتوكول إشارة في ذات الوقت إلى أي من مرفقاته، ما لم ينص صراحة على غير ذلك. |
If, however, at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة. |
From the time a motion or request for protective measures is filed until the time the measures are actually ordered the witness or victim is left unprotected. | UN | والوقت الذي يفصل بين طلب اتخاذ تدابير الحماية وإصدار أمر فعلي باتخاذها ليس في صالح الشاهد أو المجني عليه. |
Education is a key factor in sustainable development: it is at the same time a component of well-being and a factor in the development of well-being through its links with demographic as well as economic and social factors. | UN | ١١-٢ والتعليم عامل أساسي من عوامل التنمية المستدامة وهو في نفس الوقت مكون من مكونات الرفاه الاجتماعي وعامل من عوامل تنميته عن طريق صلاته بالعوامل الديمغرافية، فضلا عن العوامل الاقتصادية والاجتماعية. |
Maintenance is also required any time a major change occurs, after an exercise or after an audit recommendation. | UN | وهناك حاجة كذلك إلى الصيانة كلما طرأ تغير هام بعد إنجاز عملية مّا أو بعد صدور توصية على إثر مراجعة مالية مّا. |
13. Directs the Committee, with the assistance of the Monitoring Team and in coordination with the relevant designating States, to make accessible on the Committee's website, at the same time a name is added to the List, a narrative summary of reasons for listing for the corresponding entry; | UN | 13 - يشير على اللجنة بأن تتيح على موقعها على الإنترنت، وقت إدراج اسم في القائمة، وبمساعدة فريق الرصد وبالتنسيق مع الدول صاحبة طلب الإدراج في القائمة، موجزا سرديا يبين مبررات إدراج الاسم المعني؛ |
(ii) Number of months from the time a human rights violation is reported to the time when it is reviewed | UN | ' 2` عدد الأشهر من الوقت الذي يتم فيه الإبلاغ عن حالة انتهاك لحقوق الإنسان إلى الوقت الذي يتم فيه استعراضها |