"title of the" - Translation from English to Arabic

    • عنوان
        
    • العنوان
        
    • لعنوان
        
    • لقب
        
    • للقب
        
    • بعنوان مشروع
        
    The postponement was requested to allow further discussion on concerns raised by some delegations about the title of the item. UN وطُلب التأجيل لإتاحة الفرصة أمام إجراء المزيد من المناقشات عن الشواغل التي أثارها بعض الوفود بشأن عنوان البند.
    There were some other minor drafting issues as well as the title of the document which were still to be finalized. UN وأشارت إلى أن بعض المسائل الأخرى الطفيفة المتعلقة بالصياغة، وكذلك مسألة عنوان الوثيقة، لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    Replace the title of the subprogramme with the following: UN يُستعاض عن عنوان هذا البرنامج الفرعي بما يلي:
    While the title of the report refers only to peace-keeping, its text casts a much wider net. UN ورغم أن عنوان التقرير يشير فقط إلى حفظ السلام، فإن نصه يحيط بأنشطة أوسع بكثير.
    This year the sponsors decided to change the traditional title of the draft resolution without giving us adequate reasons. UN لقد قرر مقدمو مشروع القرار أن يغيروا هذا العام العنوان التقليدي لمشروع القرار دون إعطائنا أسبابا كافية.
    Proposed to change only the title of the decision to delete the words " non-Article 5 " so that it is perfectly clear that para. 3 of the decision is meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح لعنوان المقرر فحسب من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّاً أن الفقرة 3 من المقرر يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    The title of the article should read Exclusions and other limitations UN ينبغي أن يكون نص عنوان المادة هو الاستبعادات والتقييدات الأخرى.
    Some people say that the title of the resulting instrument in 1995 is an agreement with 63 words in it. UN ويقول البعض إن عنوان الصك الناتج عن ذلك في عام 1995 هو اتفاق مكوّن من ثلاثة وستين كلمة.
    He suggested that the title of the agenda item should be changed. UN وارتأى أنه ينبغي تغيير عنوان هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    His delegation did not object to the suggestion by Mr. Corbin that the title of the agenda item should be changed. UN وأضاف أن وفد بلده لا يعترض على اقتراح السيد كوربن تغيير عنوان البند قيد النظر من بنود جدول الأعمال.
    The title of the document should read as above. UN يكون نص عنوان الوثيقة كما هو وارد أعلاه.
    In that regard, we changed the title of the draft resolution. UN في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار.
    At the forty-ninth session, the title of the item was changed to include the strengthening of the United Nations role and the promotion of democratization. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية.
    The Commission deferred its consideration of the title of the article to a later stage. UN وأرجأت اللجنة قرارها بشأن عنوان هذه المادة إلى مرحلة لاحقة.
    Another solution would be to revise the title of the current financial statements and the notes thereto to explicitly reflect that they cover only the voluntarily funded activities. UN والحل الآخر هو أن يقوم بتنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات المقدمة عليها كيما تبين بشكل واضح أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    At the forty-ninth session, the title of the item was changed to include the strengthening of the United Nations role and the promotion of democratization. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، عدل عنوان البند ليشمل دعم دور الأمم المتحدة وتعزيز الديمقراطية.
    The title of the draft article should also be reworded to cover both those persons who had been expelled and those who were being expelled. UN وينبغي بالتالي إعادة صياغة عنوان مشروع المادة بما يجعله شاملاً للأشخاص المطرودين أو الأشخاص الجاري طردهم على حد سواء.
    6. Some representatives expressed concerns about the title of the report, commenting that the phrase " in favour " carried certain connotations. UN 6 - وأعرب بعض الممثلين عن شواغلهم إزاء عنوان التقرير، معلقين بقولهم إن عبارة " لصالح " تحمل بعض المدلولات.
    In German. Translation of title of the book reviewed: International commercial arbitration. UN بالألمانية. ترجمة عنوان الكتاب المستعرض: التحكيم التجاري الدولي. تعليق.
    With respect to the unilateral acts of international organizations, the title of the topic automatically eliminated them. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التي تقوم بها المنظمات الدولية من طرف واحد فإن العنوان يستبعدها تماما.
    It was said that such modification to the title of the draft revised article 28 would deserve more consideration. UN وقيل إن هذا التعديل لعنوان المادة 28 يحتاج إلى مزيد من النظر.
    Enter the name or title of the activity, project, programme, organization or initiative funded with this financial commitment Identification code UN أدخل اسم أو لقب النشاط، أو المشروع، أو البرنامج، أو المنظمة أو المبادرة التي تم تمويلها بهذا الالتزام المالي
    As a matter of drafting, it was proposed to add the words " at The Hague " to the title of the " Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration " . UN وفيما يتعلق بالصياغة، اقتُرح إضافة كلمة " لاهاي " للقب " الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة " .
    The first concerned the title of the draft article which, in the view of those States, should be: " Detention of an alien subject to expulsion " rather than " Detention conditions of an alien subject to expulsion " . UN فالاقتراح الأول يتعلق بعنوان مشروع المادة الذي ترى أنه ينبغي أن يكون كالتالي: ' ' احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد`` بدل ' ' شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more