"to abstain in the" - Translation from English to Arabic

    • إلى الامتناع عن
        
    • للامتناع عن
        
    • أن يمتنع عن
        
    • أن تمتنع عن
        
    • على الامتناع عن
        
    • بالامتناع عن
        
    • نمتنع عن
        
    • من الامتناع عن
        
    This compelled States members of the group to abstain in the voting on this important resolution. UN وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا.
    For this reason, the partner countries of the New Agenda will be obliged to abstain in the vote on this draft resolution. UN لهذا السبب ستضطر البلدان المشاركة في البرنامج الجديد إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    My delegation will therefore be constrained to abstain in the voting on the draft resolution. UN ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Therefore, our delegation was constrained to abstain in the voting on the sixth preambular paragraph. UN لذلك، اضطر وفدي للامتناع عن التصويت على الفقرة السادسة من الديباجة.
    Our delegation therefore decided to abstain in the voting on that draft resolution as a whole and to vote against paragraph 12. UN لذلك قرر وفدنا أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار ذلك في مجموعه وأن يصوت ضد الفقرةمعارضا للفقرة 12.
    Albania decided to abstain in the voting on the draft resolution. UN لقد قررت ألبانيا أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Therefore, my delegation was constrained to abstain in the voting on the entire paragraph despite our support for the creation of nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East. UN ولذا، أجبِر وفد بلدي على الامتناع عن التصويت على الفقرة بكاملها بالرغم من تأييدنا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بما فيها منطقة الشرق اﻷوسط.
    The Deputies of the State Duma consider that the decision of the Russian Federation to abstain in the voting was appropriate in that situation. UN ويرى النواب في مجلس الدوما أن قرار الاتحاد الروسي بالامتناع عن التصويت كان صحيحا في تلك الحالة.
    My delegation was therefore constrained to abstain in the vote on the draft resolution. UN وفي ضوء ذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    My delegation was therefore constrained to abstain in the voting on the draft resolution. UN ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Certain aspects of the document submitted today by the presidency compel my delegation to abstain in the voting that is to take place shortly. UN إن جوانب معينة في الوثيقة التي قدمتها الرئاسة اليوم تدفع وفدي إلى الامتناع عن التصويت الذي سيُجرى بعد قليل.
    For these reasons, Australia had, unfortunately, to abstain in the vote on the two draft resolutions. UN ولهذه الأسباب، اضطرت أستراليا، مع الأسف، إلى الامتناع عن التصويت على مشروعي القرارين.
    That is why, regrettably, we are obliged to abstain in the vote on the draft resolution. UN ولهذا فإننا مضطرون للأسف إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    It is for those reasons that we were obliged to abstain in the vote on this draft resolution. UN ولتلك الأسباب اضطررنا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    However, my delegation was obliged to abstain in the voting on one of the paragraphs of the draft because of the language of the text and the way the draft resolution was drafted. UN غير أن وفد بلدي اضطر للامتناع عن التصويت على إحدى فقرات مشروع القرار بسبب لغة النص والطريقة التي صيغ بها مشروع القرار.
    Therefore, my delegation was compelled to abstain in the voting on one paragraph. UN ولذلك، اضطر وفد بلدي للامتناع عن التصويت على فقرة واحدة.
    Therefore my delegation will have to abstain in the voting on this draft resolution. UN ومن ثم، سيتعين على وفد بلدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    For these reasons, my delegation has opted to abstain in the voting on this draft resolution. UN ولهذه الأسباب، اختار وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Canada therefore decided to abstain in the voting on the resolution. UN وبالتالي فإن كندا قررت أن تمتنع عن التصويت على القرار.
    In the absence of such a resolution, my Government was left with no choice but to abstain in the voting. UN وفي غياب هذا الحل لم يبق أمام حكومتي خيار سوى أن تمتنع عن التصويت.
    Thus, my delegation would like to reaffirm its historic position on the United Nations Convention on the Law of the Sea whereby some aspects contained in the document before the Assembly today lead my delegation to abstain in the vote to be taken. UN وعليه، فإن وفدي يود أن يؤكد مرة أخرى موقفه التاريخي بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، لأن بعض الجوانب الواردة في الوثيقة المعروضة على الجمعية اليوم تحمل وفدي على الامتناع عن التصويت الذي سيجرى.
    Regrettably, the sponsors of draft resolution A/C.4/50/L.11 on assistance to Palestine refugees had chosen to introduce the draft in a manner that had forced his delegation to abstain in the vote. UN ولﻷسف أن مقدمي مشروع القرار A/C.4/50/L.11 بشأن تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين قد اختاروا أن يعرضوا مشروع القرار بطريقة أرغمت وفده على الامتناع عن التصويت.
    We made the difficult choice to abstain in the voting. UN ولقد اتخذنا الاختيار الصعب بالامتناع عن التصويت.
    Those reservations led us to abstain in the voting, notwithstanding our long-standing support for the International Court of Justice. UN وتلك التحفظات جعلتنا نمتنع عن التصويت، دون مساس بدعمنا الراسخ لمحكمة العدل الدولية.
    That has enabled my delegation in recent years to abstain in the voting on the draft resolution. UN وهذا مكّن وفدي في السنوات الأخيرة من الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more