"to achieve those" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق تلك
        
    • لتحقيق هذه
        
    • ولتحقيق تلك
        
    • أجل تحقيق تلك
        
    • إلى تحقيق هذه
        
    • ولتحقيق هذه
        
    • لبلوغ هذه
        
    • إلى تحقيق تلك
        
    • لبلوغ تلك
        
    • على تحقيق تلك
        
    • على تحقيق هذه
        
    • أجل تحقيق هذه
        
    • وتحقيقا لتلك
        
    • لتحقيق هذين
        
    • في بلوغ تلك
        
    Article 1, paragraph 2, requires the adoption of appropriate legislative and other measures to achieve those ends. UN والفقرة 2 من المادة 1 تقضي باعتماد تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتحقيق تلك الغايات.
    They must create the conditions to achieve those goals. UN وعليها أن تهيئ الظروف المؤاتية لتحقيق تلك الأهداف.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve those objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    The following steps should be taken to achieve those objectives: UN ولتحقيق تلك اﻷهداف ، ينبغي اتخاذ الخطوات التالية :
    The United Nations must become qualified to achieve those goals. UN ويجب أن تصبح الأمم المتحدة مؤهلة لتحقيق تلك الأهداف.
    Very little has been done to achieve those goals. UN ولم يبذل سوى القليل جدا لتحقيق تلك الأهداف.
    We should not be satisfied with existing means; we should mobilize all the means needed to achieve those goals. UN وينبغي ألا نشعر بالارتياح إزاء الوسائل المتوفرة حاليا؛ وينبغي أن نعبئ كل الوسائل اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    The World Programme of Action for Youth is a fundamental point of reference at the international level to achieve those goals. UN برنامج العمل العالمي للشباب هو المرجع الأساسي على المستوى الدولي لتحقيق تلك الأهداف.
    We must facilitate their efforts and provide them with the tools they need to achieve those goals. UN ويجب أن نيسّر الجهود التي يبذلونها وأن نزودهم بالأدوات التي يحتاجونها لتحقيق تلك الأهداف.
    Let me assure the President of the full cooperation of my delegation to achieve those short and long-term objectives. UN وأود أن أؤكد للرئيس التعاون الكامل لوفد بلدي لتحقيق تلك الأهداف على الأجلين القصير والطويل.
    to achieve those objectives, regular updates are required in the six official languages of the United Nations. UN ويلزم لتحقيق هذه الأهداف تجديد مضمون الموقع بانتظام في لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    However, the lowering of perigee altitude to achieve those residual lifetimes has caused a long-term increase in catastrophic collision risk at manned mission altitudes. UN غير أن تخفيض ارتفاع الحضيض لتحقيق هذه الأعمار المتبقية أدى الى زيادة خطر الاصطدام الفاجع على الأمد الطويل عند ارتفاعات الرحلات المأهولة.
    to achieve those objectives, it had articulated a triangular strategy. UN وأضاف أنه لتحقيق هذه الأهداف وضعت حكومته استراتيجية ثلاثية الأبعاد.
    The following steps should be taken to achieve those objectives: UN ولتحقيق تلك اﻷهداف ، ينبغي اتخاذ الخطوات التالية :
    They have also properly underlined the requirement that the restrictions must be necessary to achieve those purposes. UN كما أبرز التحليلان على نحو سليم الشروط التي تستوجب فرض القيود من أجل تحقيق تلك اﻷغراض.
    Unfortunately, efforts to achieve those goals have been frustrated by the lack of political resolve of some nuclear Powers that are not honouring their international commitments. UN وللأسف، أحبطت الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف من خلال عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض القوى النووية التي لا تفي بالتزاماتها الدولية.
    to achieve those objectives, the Ethics Office plans to conduct field visits and hold financial disclosure workshops. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يعتزم مكتب الأخلاقيات القيام بزيارات ميدانية، وعقد حلقات عمل بشأن الإقرارات المالية.
    The Treaty was the main international instrument to achieve those ends. UN ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات.
    The International Court of Justice is a key element in the efforts to achieve those goals. UN ومحكمة العدل الدولية هي عنصر رئيسي في الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف.
    It is therefore the duty of all Member States to make efforts to achieve those noble objectives. UN لذا، فإنه من واجب جميع الدول الأعضاء بذل الجهود لبلوغ تلك الأهداف النبيلة.
    Three thousand people renewed their determination to achieve those goals. UN لقد أكد مجددا 000 3 شخص عزمهم على تحقيق تلك الأهداف.
    He believed that decentralization, supported by transparent, good governance, would help to achieve those ends. UN وقال إنه يعتقد أن اللامركزية، متى دعمتها الشفافية ورافقها الحكم السديد، يمكن أن تساعد على تحقيق هذه الأهداف.
    The United Nations system will have to play a central role in mobilizing international support in order to achieve those objectives. UN وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    to achieve those strategic objectives, the Mission will focus on 12 mission-critical actions identified by the Senior United Nations System Coordinator, following consultations with major stakeholders, including the Governments of the affected countries, including: UN وتحقيقا لتلك الأهداف استراتيجية، ستركز البعثة على 12 من الإجراءات الحيوية التي حددها كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة، بعد التشاور مع الجهات المعنية الرئيسية، بما فيها حكومات البلدان المتضررة، هي التالية:
    We are committed to undertake any reform and take any step to achieve those goals. UN ونحن ملتزمون بالقيام بأي إصلاح واتخاذ أي خطوة لتحقيق هذين الهدفين.
    The formula that was worked out then to achieve those goals worked. UN ونجحت الصيغة التي تم التوصل إليها آنذاك في بلوغ تلك الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more