"to adjourn" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح رفع
        
    • بتأجيل
        
    • لتأجيل
        
    • إلى تأجيل
        
    • أن ترجئ
        
    • تأجيل المناقشة
        
    • أن يوقف انعقاده
        
    • لإرجاء
        
    • أن تؤجل
        
    • أن أرفع
        
    • على رفع الجلسة
        
    • العمل في ذلك اليوم
        
    • على تأجيل
        
    • اقتراح تأجيل
        
    • على التأجيل
        
    23. A recorded vote was taken on the motion To adjourn the debate on draft resolution A/C.3/60/L.53. UN 23- أجري تصويت مسجل على اقتراح رفع مناقشة مشروع القرار A/C.3/60/L.53.
    25. Mr. Swe (Myanmar) said that, even though the motion To adjourn the debate on the draft resolution had been rejected, the results of the vote sent a clear message. UN 25- السيد سوي (ميانمار): حتى مع أن اقتراح رفع مناقشة مشروع القرار قد رُفض، لقد بعثت نتائج التصويت رسالة واضحة.
    (b) To adjourn the meeting: UN اقتراح رفع الجلسة؛
    His delegation supported the motion To adjourn the debate. UN وأعلن إن وفده يساند الاقتراح القاضي بتأجيل المناقشة.
    (2) To adjourn the meeting; UN ٢- اقتراح رفع الجلسة؛
    The Chairman: Yes, the following will be added at the end of paragraph 10: " There was no consensus in the Commission on the proposal To adjourn the session " . UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): نعم، ستتم إضافة ما يلي في نهاية الفقرة 10: " لم يكن هناك توافق في الآراء في الهيئة بشأن اقتراح رفع الدورة. "
    (2) To adjourn the meeting; UN 2- اقتراح رفع الجلسة؛
    (b) To adjourn the meeting; UN )ب( اقتراح رفع الجلسة؛
    (b) To adjourn the meeting; UN )ب( اقتراح رفع الجلسة؛
    (b) To adjourn the meeting; UN )ب( اقتراح رفع الجلسة؛
    (b) To adjourn the meeting; UN )ب( اقتراح رفع الجلسة؛
    (b) To adjourn the meeting; UN )ب( اقتراح رفع الجلسة؛
    (b) To adjourn the meeting; UN )ب( اقتراح رفع الجلسة؛
    We regret that a motion To adjourn the debate on draft resolution III, on this human rights situation, has been called. UN نشعر بالأسف لأنه تم تقديم اقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار الثالث بشأن هذه الحالة لحقوق الإنسان.
    This motion To adjourn the debate seeks to prevent the General Assembly from acting upon the recommendation of the Third Committee. UN وهذا الاقتراح بتأجيل المناقشة يسعى إلى منع الجمعية العامة من التصرف بموجب توصية اللجنة الثالثة.
    The new Simatović Defence team requested time for preparations and filed a motion To adjourn the proceedings for eight months. UN وطلب فريق الدفاع الجديد عن سيماتوفيتش وقتا للأعمال التحضيرية وقدم التماسا لتأجيل الإجراءات لمدة ثمانية أشهر.
    In view of those considerations, his country was opposed to the motion To adjourn the debate on the amendments. UN ونظرا لهذه اﻹعتبارات، فإن بلده يعارض الاقتراح الرامي إلى تأجيل مناقشة التعديلات.
    51. The Chairman took it that the Committee wished To adjourn its debate on item 68. UN 51- الرئيس: اعتبر أن اللجنة تود أن ترجئ مناقشتها للبند 68 من جدول الأعمال.
    The call of a motion now To adjourn debate represents an attempt to prevent the consideration of a draft resolution on procedural grounds. UN والتقدم باقتراح الآن من أجل تأجيل المناقشة يشكل محاولة للحيلولة دون النظر في مشروع قرار لأسباب إجرائية.
    The Conference may decide at any session To adjourn temporarily and resume its meetings at a later date. UN يجوز للمؤتمر في أي دورة أن يوقف انعقاده مؤقَّتا وأن يستأنف جلساته في موعد لاحق.
    In the Kajelijeli case, in which the detainee sought to delay his trial on medical grounds, the Trial Chamber found insufficient reason To adjourn the trial. UN وفي قضية كايلييلي، التي حاول فيها المحتجز تأخير محاكمته لأسباب طبية، رأت المحكمة أنه ليس هناك سبب كاف لإرجاء المحاكمة.
    The Secretariat informs the Council by the present note that the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards, during its second meeting on 22 November 2010, decided To adjourn its third session. UN تبلغ الأمانة العامة المجلس، بموجب هذه المذكرة، أن اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية قررت في اجتماعها الثاني المعقود في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أن تؤجل موعد انعقاد دورتها الثالثة.
    I would now like To adjourn this plenary meeting and to convene an informal plenary open to members and observers only. UN وأود الآن أن أرفع هذه الجلسة العامة وأن أدعو إلى عقد جلسة عامة غير رسمية مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط.
    If we agree To adjourn for a while and then come back later in the hope that there will be consensus on this draft or an alternate proposal, then I am all for it. UN وإذا ما اتفقنا على رفع الجلسة فترة من الزمن ثم عدنا بعد ذلك على أمل إيجاد توافق في اﻵراء بشأن هذا المشروع أو مقترح بديل عنه، فسأؤيد ذلك كل التأييد.
    On Monday, 19 September, the Committee agreed To adjourn at 5 p.m. to allow for the convening of a seminar on reviewing lessons learned from implementing the Vienna Convention that were applicable to the chemicals agenda, held on the occasion of the twentieth anniversary of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer. UN ووافقت اللجنة صباح يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر على إنهاء العمل في ذلك اليوم في الساعة الخامسة مساء للسماح بانعقاد حلقة دراسية عن استعراض الدروس المستفادة من تنفيذ اتفاقية فيينا والتي يمكن تطبيقها على جدول أعمال المواد الكيميائية تعقد للاحتفال بمرور عشرين سنة على اتفاقية فيينا.
    For that reason, voting To adjourn the debate on the draft resolution would send the message to the Syrian people that the international community valued neither their suffering nor the blood spilled by their children, a message unworthy of the United Nations and its Member States. UN وقال إنه لهذا السبب فإن التصويت على تأجيل المناقشة المتعلقة بمشروع القرار سوف يبعث برسالة إلى الشعب السوري مفادها أن المجتمع الدولي لا يقدِّر قيمة معاناته ولا دماء الأطفال التي سُكِبَت، وهي رسالة لا تتناسب مع مكانة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    The motion To adjourn debate on the draft resolution would be nothing less than an attempt to evade such vigilance. UN وإن اقتراح تأجيل مناقشة مشروع القرار لا يمكن إلا أن يكون بمثابة محاولة لتقويض هذه اليقظة.
    To announce that the vote To adjourn had passed. Open Subtitles ليعلن أن المجتمعين وافقوا على التأجيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more