"to anyone" - Translation from English to Arabic

    • لأي شخص
        
    • لأحد
        
    • لأي أحد
        
    • إلى أي شخص
        
    • لأيّ أحد
        
    • إلى أي واحد
        
    • على أي شخص
        
    • لأى شخص
        
    • إلى أي أحد
        
    • مع أي شخص
        
    • مع أحد
        
    • إلى أحد
        
    • على كل من
        
    • لأي احد
        
    • لأيّ شخص
        
    The allowance can be granted to anyone who meets the required criteria. UN ويمكن أن تمنح هذه العلاوة لأي شخص تتوفر فيه المعايير المطلوبة.
    The reason for such an approach ought to be self-evident to anyone who is familiar with the rights discourse. UN وينبغي أن يكون سبب اعتماد نهج من هذا القبيل أمراً بديهياً لأي شخص ملم بمعالجة موضوع الحقوق.
    I'll be mute, and never speak another word to anyone. Open Subtitles سأصوم عن الكلام و لن أقول كلمة واحدة لأحد
    It will not harm anyone or pose a threat to anyone. UN وهي لن تضر أي أحد ولن تشكل تهديدا لأي أحد.
    They were not allowed to speak to anyone but the interrogators. UN ولم يكن يسمح لهم بالتحدث إلى أي شخص باستثناء المستجوِبين.
    They threatened him not to say a word to anyone. UN وأمروه تحت التهديد بألا يتفوه بكلمة واحدة لأي شخص.
    then they some day soon will rise up as one, and with a united voice demand that nothing like this ever happens again, to anyone, anywhere. Open Subtitles فسوف ينهضون كرجل واحد في وقت قريب يومُا ما ويطلبون بصوت موحد عدم وقوع مثل ذلك مجددّا أبدّا لأي شخص في أي مكان.
    Our deepest apologies to anyone that is offended by this heinous content. Open Subtitles إعتذاري الشديد لأي شخص تمت إهانته من قبل هذا المحتوى البشع
    You think it's sterile, of no use to anyone. Open Subtitles هل تعتقد بأنها عقيمة .ولا تجلب النفع لأحد
    This war has to stop now. It does no good to anyone. Open Subtitles .يجب أن توقف هذه الحرب الآن .إنها لا تحمل الخير لأحد
    I rushed out of there so I could come and see you without having to justify myself to anyone. Open Subtitles هرعت للخروج من هناك حتى أتمكن من تعال وانظر لكم من دون الحاجة إلى تبرير نفسي لأحد.
    He isn't close to anyone. He isolated himself after Afghanistan. Open Subtitles إنه ليس قريب لأي أحد عزل نفسه بعد أفغانستان
    Victoria's in no condition to talk to anyone right now. Open Subtitles فيكتوريا ليست في وضع يسمح لها الكلام لأي أحد
    I did, and I certainly didn't speak to anyone named Bill. Open Subtitles فعلت، وأنا بالتأكيد لم تتحدث إلى أي شخص يدعى بيل.
    Get over to the east side before she gets to anyone there. Open Subtitles توجهي إلى الجهة الشرقية قبل أن تصل إلى أي شخص هناك
    Get him to lie down or something, and whatever you do, don't leave this room and don't talk to anyone. Open Subtitles اجعليه يستلقي أرضاً أو ما شابه، وأياً كان ما تفعلانه، لا تُغادرا هذه الغرفة، ولا تتحدّثا لأيّ أحد.
    No, she told me not to show it to anyone. Open Subtitles لا، أخبرتْ بأنّ ني لَستُ لتَشويفه إلى أي واحد.
    I have no reason to lie to anyone in this courtroom. Open Subtitles ليس لدي أي سبب للكذب على أي شخص في القاعة
    If she was gonna appear to anyone, she would appear to me. Open Subtitles لك أنت؟ اذا كانت ستظهر لأى شخص فهذا الشخص هو أنا
    You speak of this to anyone, and we both pay the price. Open Subtitles إن تحدثت إلى أي أحد عن هذا فسندفع نحن الاثنتان الثمن
    Oh, I think at this point, she'd rather talk to anyone besides me, but, yeah, we're friends. Open Subtitles أظن في هذه المرحلة، أنها ستفضل الحديث مع أي شخص ،سواي، لكن أجل نحن أصدقاء
    Hey, look. Nobody is talking to anyone, or you're not going anywhere. Open Subtitles إنظروا، لن يتحدث أحد مع أحد ولن تذهبوا إلى أي مكان
    We suggest you don't speak to anyone while we're still... Open Subtitles نقترح عليك ألاّ تتحدث إلى .. أحد بينما نقوم
    This punishment also applies to anyone who persecutes organizations or individuals for their efforts to ensure equality of people. UN وتنطبق هذه العقوبة أيضاً على كل من يضطهد المنظمات أو الأفراد بسبب جهودهم لضمان المساواة بين الناس.
    I've never really belonged to anyone before, and the asylum was the worst place I've lived in yet. Open Subtitles لم أكن فعليا منتمية لأي احد من قبل, والميتم كان أسوأ مكان عشت فيه لحد الان
    All we have are a bunch of numbers that are meaningless to anyone but us. Open Subtitles ليس لدينا سوى مجموعة من الأرقام ليست ذات معنى لأيّ شخص ما عدانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more