"to be considered by the" - Translation from English to Arabic

    • لكي تنظر فيها
        
    • التي ستنظر فيها
        
    • الذي ستنظر فيه
        
    • من المقرر أن تنظر فيها
        
    • تنظر فيها اللجنة
        
    • لكي تنظر فيه
        
    • النظر في هذه المسائل
        
    • ويشترط للنظر في
        
    • التي يتعين أن ينظر فيها
        
    • التي سيبحثها
        
    • الذي سيبحثه
        
    • والتي ستنظر فيها
        
    • المقرر أن ينظر فيها
        
    • بأن تنظر
        
    • التي يتعين أن تنظر فيها هيئة
        
    Requests the Secretary-General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty-eighth session. UN تطلب إلى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    He therefore requested that the two reports should be deleted from the list of documents to be considered by the Committee. UN وعليه فإنه يطلب سحب هذين التقريرين من قائمة الوثائق المقدمة إلى اللجنة لكي تنظر فيها.
    Reports to be considered by the Committee at future sessions UN التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المعقود مستقبلا
    It also applies to all matters, including any decisions on matters to be considered by the Commission or advice the Commission provides. UN وينطبق أيضا على جميع المسائل، بما فيها اتخاذ أية قرارات بشأن المسائل التي ستنظر فيها اللجنة أو ستقدم المشورة بشأنها.
    I would welcome the opportunity to express my support for the resolution on the Question of Guam to be considered by the Fourth Committee ... UN أرحب بإتاحة الفرصة لي لكي أعبر عن تأييدي للقرار المتعلق بمسألة غوام الذي ستنظر فيه اللجنة الرابعة.
    Bosnia and Herzegovina has agreed to serve as a sponsor of the Italian initiative aimed at a United Nations moratorium on the death penalty, to be considered by the General Assembly. UN ووافقت البوسنة والهرسك على أن تعمل راعيا للمبادرة الإيطالية الرامية إلى التوصل إلى وقف اختياري في الأمم المتحدة بشأن عقوبة الإعدام، من المقرر أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    That would result in an additional document to be considered by the intergovernmental bodies with no added value. UN وسيؤدي ذلك إلى إعداد وثيقة إضافية لكي تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية مع العلم بأنها لن تكتسي أية قيمة إضافية.
    Proposals to the Committee for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-second session UN اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والخمسين
    The SBI requested the secretariat to compile these submissions into a document to be considered by the SBI at its thirty-fifth session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة جمع هذه البيانات في وثيقة لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والثلاثين.
    (c) Requested the Secretary-General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty-eighth session. UN )ج( طلبت الى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Accordingly, annex II to the present report provides a detailed list of forthcoming reports to be considered by the Assembly and the related estimates that are known to date, which amount to net requirements of $19.9 million. UN وبناء على ذلك، يتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة مفصلة بأسماء التقارير المقبلة لكي تنظر فيها الجمعية العامة والتقديرات المتصلة بها المعروفة حتى الآن، التي تبلغ احتياجات صافية من الموارد قدرها 19.9 مليون دولار.
    Section IV provides information on reports to be considered by the Committee at future sessions and on reports that have been received but not scheduled for consideration. UN ويوفر الجزء ثالثا معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي وردت إنما لم يتقرر بعد موعد النظر فيها.
    Meetings resulted in Chair's summaries, some of which also highlighted recommendations to be considered by the Commissions. UN ونتج عن هذه الاجتماعات موجزات الرئيس، كما أن بعضها أبرز التوصيات التي ستنظر فيها اللجان.
    The representative of the secretariat introduced the draft decisions and associated documents to be considered by the meeting. UN وقدمّ ممثل الأمانة مشاريع المقررات والوثائق المرتبطة بها التي ستنظر فيها الجلسة.
    Chapter II of the present report provides information on reports to be considered by the Committee at future sessions. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة.
    Proposals will be included in the report on strategic management to be considered by the Commission at its eighth session. UN ستدرج الاقتراحات في التقرير المتعلق باﻹدارة الاستراتيجية الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة.
    South Africa will once again support the draft resolution to be considered by the General Assembly under this item. UN وستؤيد جنوب أفريقيا مرة أخرى مشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في إطار هذا البند.
    We urge States to support the draft resolution to be considered by the Committee. UN ونحث الدول على تأييد مشروع القرار الذي ستنظر فيه اللجنة.
    At the eighteenth session, there are five applications to be considered by the Legal and Technical Commission. UN وتتضمن الدورة الثامنة عشرة خمسة طلبات من المقرر أن تنظر فيها اللجنة القانونية والتقنية.
    Proposals to the Committee for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-first session UN اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    ASE is working on a draft for a legal framework to be considered by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN تعكف رابطة مستكشفي الفضاء على إعداد مشروع إطار قانوني لكي تنظر فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    22. In view of their cross-cutting nature, ageing-related issues should continue to be considered by the commissions in their work. UN 22 - وفي ضوء الطابع الشامل لعدة قطاعات للمسائل المتصلة بالشيخوخة، ينبغي أن تواصل اللجان النظر في هذه المسائل في عملها.
    to be considered by the Committee, a communication: UN ويشترط للنظر في أي رسالة ما يلي:
    The paper outlined ideas to be considered by the incoming Bureau on how to improve the Committee's working methods. UN ولقد عرضت هذه الورقة الأفكار التي يتعين أن ينظر فيها المكتب الجديد بشأن كيفية تحسين أساليب عمل اللجنة.
    I would make just a few specific comments on the series of interlinked issues to be considered by the three special coordinators. UN وأود الإدلاء بمجرد تعليقات محددة قليلة بشأن سلسلة القضايا المترابطة التي سيبحثها المنسقون الخاصون الثلاثة.
    The report of the Human Rights Council Advisory Committee on its fourth session, to be considered by the Human Rights Council at its thirteenth session, is contained in document A/HRC/AC/4/4. UN يرد تقرير اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان عن دورته الرابعة، الذي سيبحثه مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة، في الوثيقة A/HRC/AC/4/4.
    Operational issues: questions raised during the intersessional period and to be considered by the Persistent Organic Pollutants Review Committee: translation costs and document length UN القضايا التشغيلية: المسائل التي أثيرت في فترة ما بين الدورات والتي ستنظر فيها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: تكاليف الترجمة وطول الوثائق
    All the CCFs to be considered by the Board in 1997 will reflect those decisions. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    The Government of Paraguay therefore felt that item 166 had sufficient merit to be considered by the General Assembly at its fifty-third session. UN ولذلك فإن حكومة باراغواي تشعر بأن البند ١٦٦ جدير بأن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Article 4 addresses submission by a third person and includes detailed information to be provided by the third person regarding its own interests, composition and connections to the proceedings (para. (2)); matters to be considered by the arbitral tribunal when determining to accept the submission (paras. (3), (5) and (6)); and the submission itself (para. (4)). UN 18- تتناول المادة 4 المذكِّرات المقدَّمة من الغير وتوضّح المعلومات المفصلة التي ينبغي له تقديمها بشأن مصالحه الخاصة، وتكوينه وصلاته بالإجراءات (الفقرة (2))؛ والمسائل التي يتعين أن تنظر فيها هيئة التحكيم عند النظر في قبول المذكِّرات (الفقرات (3) و(5) و(6))؛ والمذكِّرة نفسها (الفقرة (4)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more