"to be decided by the" - Translation from English to Arabic

    • التي تقررها
        
    • تقرره
        
    • التي ستقررها
        
    • التي ستحددها
        
    • التي سيحددها
        
    • التي سيقررها
        
    • يجب أن تبت فيها
        
    • ويبت
        
    • يتم تحديده
        
    • منوط فصلها به
        
    • ينبغي أن تقررها
        
    • يتعين أن تبت فيه
        
    • الذي يقرره
        
    • المقرر أن تبت فيها
        
    • وفقا لما يقرره
        
    Recalling that the Advisory Committee had indicated that that was a policy matter to be decided by the General Assembly, he hoped that the post would be established before the next budget cycle. UN وبعد التذكير بأن اللجنة الاستشارية قد أوضحت أن ذلك الأمر مسألة من مسائل السياسة العامة التي تقررها الجمعية العامة، أعرب عن أمله في أن تُنشأ الوظيفة قبل دورة الميزانية المقبلة.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be decided by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة.
    (iii) Expert meetings. Five expert meetings on issues to be decided by the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues and three expert meetings by the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development; UN ' ٣ ' اجتماعات الخبراء - خمسة اجتماعات للخبراء بشأن المسائل التي ستقررها اللجنة المعنية والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، وثلاثة اجتماعات خبراء للجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية؛
    a. Substantive servicing of meetings: annual sessions of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities (20); six expert meetings on issues to be decided by the Commission (36); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية للجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع الأساسية (20)؛ وستة اجتماعات للخبراء بشأن المسائل التي ستحددها اللجنة (36)؛
    b. Parliamentary documentation: reports on issues to be decided by the Board, as required (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل التي سيحددها المجلس، حسب الاقتضاء (1)؛
    b. Parliamentary documentation. Background study on topics to be decided by the Economic and Social Council in July 2001 (3) and July 2002 (3); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: دراسة أساسية عن المواضيع التي سيقررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2001 (3) و تموز/يوليه 2002 (3)؛
    The Advisory Committee was of the view that providing the Institute with an annual subvention was a policy matter to be decided by the General Assembly. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مد المعهد بإعانة مالية سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة.
    The terms of reference of the above-mentioned review and evaluation are to be decided by the Executive Board. UN ويبت المجلس التنفيذي في اختصاصات الاستعراض والتقييم المذكورين أعلاه.
    (iv) Report to the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development on Enterprise: issues related to an enterprise development strategy, 1996; documentation to be decided by the Commission, 1997; UN ' ٤ ' التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية بشأن المشاريع: القضايا المتعلقة باستراتيجية تطوير المشاريع، ٦٩٩١؛ الوثائق التي تقررها اللجنة، ٧٩٩١؛
    The Advisory Committee recommends that the available cash balance of $8,389,000, as at 30 June 2009, in the Special Account for ONUB be credited to Member States in a manner to be decided by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد النقدي البالغ 000 389 8 دولار والمتاح في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 حزيران/يونيه 2009، لحساب الدول الأعضاء بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة.
    37. Given that the intergovernmental preparatory process had been launched with the holding of the first session of the Intergovernmental Preparatory Committee, consultations among participants would have to continue during the inter-sessional period through mechanisms to be decided by the Committee. UN 37 - وبالنظر للشروع بالعملية التحضيرية الحكومية الدولية إثر عقد اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية لدورتها الأولى، فإنه ينبغي أن تستمر المشاورات بين المشتركين خلال الفترة التي تتخلل الدورات عن طريق الآليات التي تقررها اللجنة.
    Cost information would be requested in national currency as of a fixed reference date to be decided by the General Assembly. UN وتطلب معلومات عن التكاليف بالعملة الوطنية اعتبارا من تاريخ مرجعي محدد تقرره الجمعية العامة.
    The 1997 scale is dependent on that to be decided by the General Assembly. UN أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة.
    (iii) Expert meetings. Five expert meetings on issues to be decided by the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues and three expert meetings by the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development; UN ' ٣ ' اجتماعات الخبراء - خمسة اجتماعات للخبراء بشأن المسائل التي ستقررها اللجنة المعنية والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، وثلاثة اجتماعات خبراء للجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية؛
    a. Substantive servicing of meetings: annual sessions of the Commission (20); four expert meetings on issues to be decided by the Commission (24); UN أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الدورات السنوية للجنة (20)؛ اجتماعات الخبراء الأربعة بشأن المسائل التي ستقررها اللجنة (24)؛
    a. Substantive servicing of meetings: annual sessions of the Commission (10); two expert meetings on issues to be decided by the Commission (12); UN أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الدورات السنوية للجنة (10)؛ اجتماعان للخبراء بشأن المسائل التي ستحددها اللجنة (12)؛
    b. Parliamentary documentation: reports to the Commission on issues to be decided by the Commission (2); reports to the expert meetings of the Commission on issues to be decided by the Commission (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير إلى اللجنة بشأن المسائل التي ستقررها اللجنة (2)؛ تقارير إلى اجتماعات خبراء اللجنة بشأن المسائل التي ستحددها اللجنة (2)؛
    b. Parliamentary documentation: reports on issues to be decided by the Board, as required (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل التي سيحددها المجلس، حسب الاقتضاء (2)؛
    b. Parliamentary documentation: background studies on topics to be decided by the Economic and Social Council in July 2005 (3 studies) and July 2006 (3 studies) (6); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: دراسات أساسية عن المواضيع التي سيقررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2005 (3 دراسات) وتموز/يوليه 2006 (3 دراسات) (6)؛
    The Advisory Committee reiterates the statement contained in its previous report (A/58/7/Add.10, para. 12) that providing UNITAR with an annual subvention is a policy matter to be decided by the General Assembly. UN وتكرر اللجنة الاستشارية ما بينته في تقريرها السابق (A/58/7/Add.10، الفقرة 12) من أن مد المعهد بإعانة سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة.
    The terms of reference of the above-mentioned review and evaluation are to be decided by the Executive Board. UN ويبت المجلس التنفيذي في اختصاصات الاستعراض والتقييم المذكورين أعلاه.
    By its decision 56/401 of 12 September 2001, the General Assembly decided to postpone its special session on children to a date to be decided by the General Assembly at its fifty-sixth session. UN بموجب مقررها 56/401 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 قررت الجمعية العامة تأجيل دورتها الاستثنائية المعنية بالطفل إلى موعد يتم تحديده في دورتها السادسة والخمسين.
    The same sentence shall be imposed on an employee who attempts to seduce the wife or female relative of a person who has an issue to be decided by the employee or his superiors. UN وتُنـزل العقوبة نفسها بالموظف الذي يراود عن نفسها زوجة أو قريبة شخص له قضية منوط فصلها به أو برؤسائه.
    They underlined that the objections mentioned in article 13 were to be decided by the State party and should apply to a particular part of a visit but also, as appropriate, to a whole visit. UN وأكدت أن الاعتراضات المشار إليها في المادة 13 اعتراضات ينبغي أن تقررها الدولة الطرف وأن تسري على جزء معين من زيارة وكذلك على زيارة بكاملها عند الاقتضاء.
    It is to be noted that any allocation of income for this purpose would need to be decided by the Assembly on the recommendation of the Finance Committee. UN ويجدر بالإشارة أن أي تخصيص إيرادات لهذا الغرض يتعين أن تبت فيه الجمعية، بناء على توصية من اللجنة المالية.
    The 1997 scale is dependent on that to be decided by the General Assembly. UN أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي يقرره المؤتمر العام.
    The outcome of the work, to be decided by the General Assembly, would provide greater certainty with regard to expulsion procedures and ensure observance of minimum standards of protection. UN ومن شأن نتائج الأعمال، التي من المقرر أن تبت فيها الجمعية العامة، أن توفر مزيداً من اليقين فيما يتعلق بإجراءات الطرد وتضمن مراعاة المعايير الدنيا للحماية.
    - listing, to be decided by the Council of the EU, of persons and entities subject to visa ban and asset freeze, either by reason of their promotion or support of DPRK's programmes as mentioned above or because they provide financial services or other resources that could contribute to those programmes; UN - العمل، وفقا لما يقرره مجلس الاتحاد الأوروبي، على إدراج أشخاص وكيانات يسري عليهم حظرُ منح تأشيرات الدخول وتجميدُ الأصول، إما بسبب تسهيلهم أو دعمهم لبرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على النحو المذكور أعلاه، أو لتقديمهم خدمات مالية أو موارد أخرى يمكن أن تسهم في تلك البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more