"to be taken by" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذها
        
    • يتعين أن تتخذها
        
    • يتعين أن تتخذه
        
    • التي ستتخذها
        
    • المطلوب
        
    • ستتخذه
        
    • ينبغي أن تتخذها
        
    • التي تتخذها
        
    • يتعين أن يتخذها
        
    • أن تتخذ
        
    • يجب أن تتخذها
        
    • المقرر أن تتخذها
        
    • سيتخذه
        
    • التي سيتخذها
        
    • ينبغي أن يتخذها
        
    Overview of action to be taken by participating organizations on JIU recommendations AIDS Acquired immune deficiency syndrome UN استعراض عام للإجراءت التي يتعين على المنظمات المشاركة اتخاذها بشأن توصيات وحـدة التفتيش المشتركة 37
    V. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN الاجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين
    The teams of lead examiners would also make recommendations on action to be taken by States parties. UN وتتولى أفرقة كبار الفاحصين أيضاً تقديم توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف.
    However, the extent of the requirements depended on decisions yet to be taken by the General Assembly. UN غير أن نطاق الاحتياجات يتوقف على القرارات التي لا يزال يتعين أن تتخذها الجمعية العامة.
    VI. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS FORTY-NINTH UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    The actions to be taken by the General Assembly as set out in paragraph 19 below include: UN واﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرة ٩١ أدناه، تتضمن ما يلي:
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report. UN ترد الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في الفرع رابعا من هذا التقرير. الولاية والنتائج المخطط لها
    The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the Mission is set out in paragraph 16 of the present report. UN ويرد في الفقرة 16 من هذا التقرير الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل البعثة.
    III. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    VI. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN الاجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين
    XII. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين
    III. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين
    IX. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    V. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    XII. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN الاجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    IV. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    V. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    Clearly, the final outcome for 2011 will depend in large measure on action to be taken by those Member States. UN ومن الواضح أن الحصيلة النهائية لعام 2011 ستعتمد بدرجة كبيرة على الإجراءات التي ستتخذها هذه الدول الأعضاء.
    XI. ACTION to be taken by THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS UN اﻹجـراء المطلوب اتخـاذه من الجمعيــة العامــة في دورتها السابعة واﻷربعون
    The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 5 of the present report. UN ويرد في الفقرة 5 من هذا التقرير الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    Overview of action to be taken by participating organizations on JIU recommendations UN الرابع عرض عام للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Much now depends on the next steps to be taken by other key players. UN والكثير يعتمد الآن على الخطوات التالية التي تتخذها الأطراف الرئيسية المؤثرة الأخرى.
    Subsequently, the Chair recommended actions to be taken by the concerned programme. UN وبعد ذلك، أوصى الرئيس بالإجراءات التي يتعين أن يتخذها البرنامج المعني.
    Action had yet to be taken by the Assembly on the remainder of the Secretary-General's proposals. UN ولا يزال يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن ما تبقى من مقترحات اﻷمين العام.
    The action plan outlined concrete steps to be taken by the Somali authorities to ensure a “child-free” national army. UN وأبرزت خطة العمل خطوات ملموسة يجب أن تتخذها السلطات الصومالية لكفالة تشكيل جيش وطني ”يخلو من الأطفال“.
    The meeting resulted in a series of recommendations including measures to be taken by the United Nations and UNESCO. UN وأسفر هذا الاجتماع عن سلسلة من التوصيات بما فيها إجراءات من المقرر أن تتخذها اﻷمم المتحدة واليونسكو.
    These principles determine the attitude to be taken by the European Union at this important 2005 NPT Review Conference. UN وهذه المبادئ تحدد الموقف الذي سيتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا المؤتمر الهام لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Established procedures regarding statement of programme budget implications will be followed, as necessary, in the context of actions to be taken by the Conference on Disarmament. UN وسيتم اتباع الإجراءات المعمول بها بشأن البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، عند الاقتضاء، في سياق الإجراءات التي سيتخذها مؤتمر نزع السلاح.
    The Agreed Framework is a milestone in the solution of the nuclear issue on the Korean peninsula, as it defines in a package the measures to be taken by the two sides. UN وإن اﻹطار المتفق عليه علامة بارزة في حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، فهو يحدد مجموعة التدابير التي ينبغي أن يتخذها الطرفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more