"to bring it" - Translation from English to Arabic

    • لجعله
        
    • لجعلها
        
    • كي يصبح
        
    • حتى تصبح
        
    • بغية جعله
        
    • بما يجعلها
        
    • أجل جعله
        
    • أن أجلبها
        
    • أن أحضرها
        
    • أن تحضره
        
    • لجعل هذا النظام
        
    • بحيث تجعله
        
    • بغية استيفائها
        
    • ولحسابه بأسعار
        
    • للوصول بها
        
    Some representatives proposed the revision of the Trafficking in Persons Protocol to bring it more in line with present realities. UN واقترح بعض الممثّلين تنقيح بروتوكول الاتجار بالأشخاص لجعله أكثر اتساقا مع الواقع الراهن.
    The law on the prevention and rehabilitation of people with disabilities was being reformed to bring it into line with the Convention. UN وتم إصلاح القانون المتعلق بالوقاية وإعادة التأهيل لجعله متسقاً مع الاتفاقية.
    Djibouti noted with satisfaction the amendment of the decree on the national human rights institution, to bring it into line with the Paris Principles. UN ولاحظت جيبوتي بارتياح تعديل المرسوم الخاص بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، لجعلها متماشية مع مبادئ باريس.
    With regard to the Spanish version, therefore, we would ask that a correction be made to bring it in line with the English. UN ولذلك، وبخصوص النسخة الإسبانية، فإننا نطلب إجراء تصحيح لجعلها متماشية مع النسخة الإنكليزية.
    Estonia intends to amend the Penal Code to bring it in line with the Convention. UN وتعتزم إستونيا تعديل قانون العقوبات لجعله متماشياً مع الاتفاقية.
    Therefore, it is not necessary to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 16 of the Convention. UN ولهذا، فلا داعي لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاما لجعله متماشياً مع المادة 16 من الاتفاقية.
    Burkina Faso stated that it was reviewing its code of criminal procedure to bring it in line with the requirements of the Guidelines. UN وذكرت بوركينا فاسو أنها تراجع قانون الإجراءات الجنائية فيها لجعله يتماشى مع متطلبات المبادئ التوجيهية.
    Subsequent decisions of the Constitutional Court have revised several provisions of the Law to bring it more in line with relevant international standards of transitional justice. UN وبموجب قرارات لاحقة صادرة عن المحكمة الدستورية، نُقِّحت عدة أحكام من القانون لجعله أكثر انسجاما مع المعايير الدولية ذات الصلة المتعلقة بالعدالة الانتقالية.
    The State party should revise its domestic law in order to bring it into full conformity with the provisions of articles 2 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقح قانونها الداخلي لجعله متوافقاً تماماً مع أحكام المادتين 2 و26 من العهد.
    The Committee strongly recommends that the pre—trial detention system in Japan should be reformed with immediate effect to bring it in conformity with articles 9, 10 and 14 of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بقوة بإصلاح نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة في اليابان بأثر فوري لجعله مطابقا للمواد ٩ و٠١ و٤١ من العهد.
    It had already ratified the Convention and amended its domestic legislation to bring it into line with the Convention. UN وأعلن أنها صدقت من قبل على الاتفاقية وعدلت تشريعاتها المحلية لجعلها متسقة مع الاتفاقية.
    In this connection, the Committee asked the Government to amend article 78 of the Employment Relations Promulgation to bring it into line with the Convention. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تعدِّل المادة 78 من قانون علاقات العمل لجعلها متوافقة مع الاتفاقية.
    The land policy entails the harmonization of legislation on land to bring it line with these principles. UN وتستتبع سياسة الأراضي تنسيق التشريعات المتعلقة بالأرض لجعلها تتفق مع هذه المبادئ.
    The organization of a national forum on human rights in Chad was an opportunity to scrutinize the operation of the institution in order to bring it into line with the Paris Principles. UN وأتاح تنظيم المنتدى الوطني حول حقوق الإنسان في تشاد فرصة للنظر في سير عمل تلك المؤسسة لجعلها متمشية مع مبادئ باريس.
    The Committee encourages the State party to amend the Marriage and Guardianship Code to bring it into conformity with the provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل المدونة الخاصة بالزواج والوصاية لجعلها متماشية مع أحكام الاتفاقية.
    We are continually updating our legislation to bring it into line with international norms. UN ونواصل استكمال تشريعاتنا لجعلها متماشية مع المعايير الدولية.
    The Spanish text should be revised to bring it in line with the English text. UN وينبغي تنقيح النص الأسباني للفقرة 15 كي يصبح موافقا للنص الانكليزي.
    13. The Committee requests the State party to complete without delay its legislative reform so as to ensure that all discriminatory legislation is amended or repealed to bring it into compliance with the Convention and the Committee's general recommendations. UN 13 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنجز إصلاحاتها القانونية دون تأخير لتكفل تعديل جميع القوانين التمييزية أو إلغائها حتى تصبح مطابقة لأحكام الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة.
    Kindly indicate if a review of the 1964 Law Defining the Fundamental Rights and Responsibilities of Workers is envisaged, in order to bring it fully in line with article 11 of the Convention. UN ويرجى توضيح ما إذا كان من المتوخي استعراض قانون عام 1964 الذي يحدد الحقوق والمسؤوليات الأساسية للعمال بغية جعله متمشيا بالكامل مع المادة 11 من الاتفاقية.
    The report makes recommendations for amending the mandate to bring it into full conformity with international human rights norms. UN ويتضمن التقرير توصيات بتعديل هذه الولاية بما يجعلها متوافقة توافقاً تاماً مع معايير حقوق الإنسان الدولية.
    The Working Group further requests the Government to study the possibility of amending its legislation in order to bring it into line with the Universal Declaration of Human Rights and the other relevant international standards accepted by the State of Bahrain. UN ويطلب الفريق العامل كذلك إلى الحكومة أن تبحث إمكانية تعديل تشريعها من أجل جعله مطابقاً لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة التي قبلتها دولة البحرين.
    I was asked to bring it to this address... so I did! Open Subtitles لقد طلب مني أن أجلبها إلى هذا العنوان لذا أقوم بذلك..
    The CDC lady told me to bring it here to be examined. Open Subtitles أخبرني سيدة مركز السيطرة على الأمراض أن أحضرها إلى هنا لكي يتم فحصها
    I want you to bring it to me. Understand? Open Subtitles أريدك أن تحضره لي ، أتفهم هذا ؟
    Following an analysis of its functional requirements and a gap analysis, UNHCR discounted this possibility, as it estimated that IMIS would require too many management developments to bring it into line with its specific needs. UN وبعد إجراء تحليل لاحتياجاتها الوظيفية وتحليل للفروق القائمة، أسقطت المفوضية هذه الإمكانية من حسابها لأنها قدرت أن نظام المعلومات الإدارية المتكامل سيستلزم إجراء تطويرات إدارية بالغة الكثرة لجعل هذا النظام متوافقا مع احتياجاتها الخاصة.
    17. Consequent upon this opinion, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Wang Wanxing in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights, and encourages it to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 17- واستناداً إلى هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع وانزينغ وانغ بحيث تجعله مطابقاً للأحكام والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويشجع الحكومة على أن تصدِّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In 2007, the revision of the International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources (the BSS) was initiated to bring it up to date. UN واستهلت في عام 2007 عملية تنقيح وثيقة " معايير الأمان الأساسية الدولية للوقاية من الإشعاعات المؤينة ولأمان المصادر الإشعاعية " بغية استيفائها.
    to bring it to the United States dollars of the second period (that is, in current prices), it has to be multiplied by the price index of the United States (Pus) so that EY2, current is estimated GNI at the price in United States dollars of the second period: UN ولحسابه بأسعار دولارات الولايات المتحدة في الفترة الثانية (أي بالأسعار الجارية)، يتعين أن يضرب في الرقم القياسي لأسعار الولايات المتحدة (Pus) بحيث يكون الرمز (EY2، الحالي) عبارة عن الدخل القومي الإجمالي مقدرا بأسعار دولارات الولايات المتحدة في الفترة الثانية:
    Further training is essential to bring it up to the desired level of professionalism, competence and skills. UN ويلزم المزيد من التدريب للوصول بها إلى المستوى المرغوب من الاحتراف المهني والكفاءة والمهارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more