"to build the" - Translation from English to Arabic

    • لبناء
        
    • إلى بناء
        
    • في بناء
        
    • على بناء
        
    • من أجل بناء
        
    • من بناء
        
    • بغية بناء
        
    • أن تبني
        
    • بهدف بناء
        
    • في مجال بناء
        
    • بغرض بناء
        
    • وبغية بناء
        
    • ولبناء
        
    • يبني
        
    • هو بناء
        
    UNOPS paid a contractor in advance to build 200 km of road but the contractor failed to build the last 3.2 km. UN فقد دفع المكتب مسبقا لأحد المقاولين لبناء 200 كم من الطرقات إلا أن المقاول لم يقم ببناء آخر 3.2 كم.
    Throughout Eastern Europe millions vowed to build the communist paradise. Open Subtitles عبر أوروبا الشرقية، أخذت الملايين عهدًا لبناء جنة الشيوعية
    That the Priory must use the funds to build the hospice? Open Subtitles بأن الدير يجب أن يستخدم الأموال لبناء دار العجزة ؟
    UNPOS and its partners intensified efforts to build the capacity of the institutions tasked with preparing the draft constitution. UN وكثف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وشركاؤه الجهود الرامية إلى بناء قدرات المؤسسات المكلفة بإعداد مشروع الدستور.
    We have begun to build the systems that are needed to sustain HIV treatment and prevention services over the next generation. UN لقد بدأنا في بناء النظم اللازمة لاستمرار خدمات علاج فيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه ليستفيد منها الجيل القادم.
    Several initiatives are helping to build the capacity of the Government to monitor and evaluate its programmes by strengthening national data management. UN وهناك عدة مبادرات تساعد على بناء قدرة الحكومة على رصد وتقييم برامجها من خلال تعزيز تنظيم البيانات على الصعيد الوطني.
    Controls need to be strengthened systematically in order to build the confidence necessary to allow deep reductions in nuclear forces. UN وينبغي تعزيز المراقبة بشكل منتظم من أجل بناء الثقة اللازمة التي تسمح بإجراء تخفيضات كبرى في القوات النووية.
    It is time to take the best of our past to build the best of our future and make a better place to live. UN حان الوقت لاتخاذ أفضل ما في ماضينا لبناء أفضل لمستقبلنا وجعل العالم مكانا أفضل للعيش.
    The mobilization of aid to build the required human infrastructure and institutional capacities is a sine qua non for development. UN وتعبئة المعونة لبناء البنية الأساسية البشرية والقدرات المؤسسية المطلوبة شرط ضروري للتنمية.
    The delay in the implementation of the programme was attributable to the lack of heavy equipment required to build the towers. UN ويعزى التأخر في تنفيذ البرنامج إلى نقص المعدات الثقيلة اللازمة لبناء الأبراج.
    All States should work together to build the political momentum and determination indispensable for a successful Review Conference in 2012. UN وينبغي لجميع الدول العمل معا لبناء الزخم والتصميم السياسيين اللذين لا غنى عنهما لمؤتمر استعراضي ناجح في عام 2012.
    Further effort is needed to build the institutional basis for sustainable material management. UN وثمة حاجة إلى جهود أخرى لبناء القاعدة المؤسسية للإدارة المستدامة للمواد.
    Take measures to build the confidence of girls and to ensure that girls are valued; UN اتخاذ تدابير لبناء ثقة الفتيات وكفالة إضفاء القيمة على الفتيات؛
    The programme aims to build the capacity of local government to tackle gender and land issues in post-conflict situations. UN والبرنامج يهدف إلى بناء قدرات الحكومة المحلية لمعالجة القضايا الجنسانية وقضايا الأراضي في حالات ما بعد النزاع.
    Measures to build the capacity of Member States to collect and report information UN التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول الأعضاءعلى جمع المعلومات وإبلاغها
    At the core of these efforts lies the need to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments. UN وتقع الحاجة إلى بناء قدرة الدول كي تلتزم بتنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة في صميم هذه الجهود.
    The Government was also working to build the capacity of security institutions to control small arms and light weapons. UN كما شرعت الحكومة في بناء قدرات المؤسسات الأمنية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Part II also points out that another important strategy to reduce the exclusion of minorities is to build the capacity of Governments and other partners to integrate minorities into development programme. UN ويشير الجزء الثاني كذلك إلى أن ثمة استراتيجية هامة أخرى للحد من إقصاء الأقليات تتمثل في بناء قدرة الحكومات وغيرها من الشركاء على إدماج الأقليات في برنامج التنمية.
    These, together, can help conflict-affected communities to build the stability and prosperity they seek. UN وتستطيع هذه الأمور مجتمعة، أن تساعد المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع على بناء الاستقرار والرخاء الذي تسعى إليه.
    UNPOS will also help to build the capacity of the new institutions and assist in the establishment of local administrations. UN وسيساعد المكتب أيضا على بناء قدرة المؤسسات الجديدة وسيقدم الدعم في إقامة الإدارات المحلية.
    This situation called for special efforts to build the Palestinian institutions in a non-stop process. UN وأشار إلى أن هذا الوضع يتطلب بذل جهود خاصة من أجل بناء المؤسسات الاقتصادية وتدعيمها في إطار عملية متواصلة.
    It is tremendously important that political leaders be empowered to build the information society, that they understand it and that they participate in its advancement. UN فمن الأهمية العظمى تمكين الزعماء السياسيين من بناء المجتمع الإعلامي، وأن يفهموا ذلك المجتمع وأن يشاركوا في تحقيق تقدمه.
    What programmes is the Government implementing in order to build the capacity of parents to promote gender equality? UN ما هي البرامج التي تقوم الحكومة بتنفيذها بغية بناء قدرة الأهل على تعزيز المساواة بين الجنسين؟
    It is not enough to stop hostilities; the United Nations is now expected to build the peace as well. UN ولا يكفي وقف اﻷعمال العدائية؛ فاﻷمم المتحدة يتوقع منها أيضا أن تبني السلم.
    The seminar provided an opportunity for participants to share their expertise with the aim to build the capacity of NHRIs. UN وأتاحت الحلقة الدراسية فرصة للمشاركين لمشاطرة خبرتهم الفنية بهدف بناء قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    This pilot programme of the Ministry of the Interior and Territorial Communities is supported by external partners to build the capacity of selected municipalities in the delivery of basic services. UN ويتلقى هذا البرنامج التجريبي الذي تنفذه وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية الدعم من شركاء خارجيين في مجال بناء قدرة بلديات مختارة على تقديم الخدمات الأساسية.
    The Public Information Team will be co-located with the Commission to build the capacity of the Commission's public information staff. UN وسيتواجد فريق الإعلام مع اللجنة في نفس المقر بغرض بناء قدرات موظفي شؤون الإعلام التابعين للجنة.
    to build the capacity of country office staff, two regional workshops in Benin and the Philippines were held. UN وبغية بناء قدرات موظفي المكاتب القطرية، نُظمت حلقتا عمل إقليميتان في بنن والفلبين.
    Resources are needed to develop effective communication campaigns and to build the capacity of community support organizations. UN ويلزم توفير الموارد لإطلاق حملات فعالة للتوعية ولبناء قدرات المنظمات الداعمة للمجتمع.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) continued to build the capacity of teachers, school counsellors, school health-care staff, and school health committee coordinators for in-school information and counselling activities. UN وظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يبني قدرة المعلمين والمستشارين والعاملين في مجال الصحة بالمدارس، ومنسقي لجان الصحة المدرسية من أجل الاضطلاع بالأنشطة الإعلامية والاستشارية في المدارس.
    The objective is to build the capacity of targeted governments to manage their resources effectively, and in a manner that responds to local needs. UN والهدف من ذلك هو بناء قدرة الحكومات المستهدفة على إدارة مواردها بفعالية، وعلى نحو يلبي الاحتياجات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more