"to closely" - Translation from English to Arabic

    • عن كثب
        
    • على نحو وثيق
        
    • بشكل وثيق
        
    • السعي الحثيث لكي
        
    • بصورة وثيقة
        
    • تنسيقا وثيقا
        
    KFOR continues to closely monitor the security situation on the ground. UN وتواصل قوة كوسوفو رصد الحالة الأمنية في الميدان عن كثب.
    Argentina continues to closely follow the evolving situation in Haiti. UN وما زالت الأرجنتين تتابع عن كثب الحالة في هايتي.
    The European Union will continue to closely monitor relevant developments in Haiti. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي رصد التطورات ذات الصلة في هايتي عن كثب.
    We intend to closely coordinate our efforts with the United Nations. UN وإننا نعتزم تنسيق جهودنا على نحو وثيق مع الأمم المتحدة.
    :: to closely cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and maintain its voluntary financial contributions at its current level UN :: التعاون على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإبقاء على تبرعاتها المالية بمستواها الحالي
    The special session was the appropriate framework within which to closely address the diverse topics relating to children in general. UN والدورة الاستثنائية هي الإطار المناسب الذي في نطاقه يتم بشكل وثيق معالجة المواضيع المختلفة المتعلقة بالطفل بصفة عامة.
    The people of Kosovo continue to closely monitor the status talks process and the diplomacy associated with it. UN ولا يزال سكان كوسوفو يرصدون عن كثب عملية المحادثات المتعلقة بوضع كوسوفو والتحركات الدبلوماسية المرتبطة بها.
    The Mission plans to closely monitor its training requirements. UN وتعتزم البعثة رصد احتياجاتها من التدريب عن كثب.
    The Council continued to closely follow the situation in Iraq. UN واصل المجلس متابعة الحالة في العراق عن كثب.
    The international community needs to continue to remain engaged and to closely follow developments. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل اهتمامه بهذه التطورات وأن يتابعها عن كثب.
    Uruguay continues to closely monitor the facts as they develop in order to reach a decision on that matter. UN وتواصل أوروغواي رصد تطورات الأحداث عن كثب بغية الوصول إلى قرار في ذلك الشأن.
    However, the Board was of the view that the periodicity of the Committee's meetings was not sufficient for it to closely monitor the implementation of the strategy. UN إلا أن المجلس يرى أن وتيرة اجتماعات اللجنة غير كافية لمراقبة تنفيذ هذه الاستراتيجية عن كثب.
    We will need to closely monitor the fulfilment of our commitments. UN يلزمنا أن نرصد عن كثب الوفاء بالتزاماتنا.
    Until then, we will continue to closely follow developments in this matter. UN وحتى ذلك الحين، سنواصل المتابعة على نحو وثيق للتطورات في هذا الشأن.
    We would like to place on record our reservations in that regard, and to say that we will continue to closely follow the implementation of that subprogramme. UN ونود أن نسجل تحفظاتنا في ذلك الصدد، وأن نقول إننا سنستمر على نحو وثيق في متابعة تنفيذ ذلك البرنامج الفرعي.
    We call upon all actors to closely coordinate with hosting governments and UNHCR so as to avoid duplication of efforts. UN وإننا ندعو جميع الجهات الفاعلة إلى التنسيق على نحو وثيق مع الحكومات المضيفة ومع المفوضية بغية تجنب ازدواجية الجهود.
    The Office also continued to closely monitor developments in legislation related to statelessness, citizenship and nationality in the Czech Republic and Slovakia. UN وواصلت المفوضية أيضا الرصد على نحو وثيق للتطورات في التشريعات المتصلة بانعدام الجنسية والمواطنية والجنسية في الجمهورية التشيكية وفي سلوفاكيا.
    UNOCI has established an audit focal point to closely review and monitor all recommendations. UN أنشأت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار جهة تنسيق لمراجعي الحسابات لاستعراض ورصد جميع التوصيات بشكل وثيق.
    We will have to closely monitor the implementation of our commitments. UN وسيكون علينا أن نرصد تنفيذ التزاماتنا بشكل وثيق.
    At the national level, the network of United Nations information centres will continue to closely integrate their work with the strategic and communications priorities of United Nations resident coordinators and country teams, while also benefiting from more thorough, timely and targeted information provided by the subprogramme's offices concerned with development, peace and security and human rights issues. UN وعلى المستوى الوطني، ستواصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام السعي الحثيث لكي يتكامل عملها مع الأولويات الاستراتيجية والإعلامية للمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ولأفرقتها القطرية، والاستفادة في الوقت نفسه أيضا من معلومات أكثر دقة وهادفة ومناسبة التوقيت واردة من مكاتب البرنامج الفرعي المعنية بمسائل التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    UNOWA will continue to closely monitor the electoral process in Guinea in the future in the hope that it will contribute to the stabilization of the country. UN وسيستمر المكتب مستقبلا في رصد العملية الانتخابية في غينيا بصورة وثيقة على أمل أن تسهم في إشاعة الاستقرار في البلد.
    OAPR continued to closely coordinate its internal audit work with the Executive Board. UN وقد ظل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ينسق أعمال مراجعته الداخلية للحسابات تنسيقا وثيقا مع المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more