"to cooperate to" - Translation from English to Arabic

    • أن تتعاون على
        
    • على التعاون إلى
        
    • أن تتعاون إلى
        
    • على التعاون من أجل
        
    • على التعاون في
        
    • إلى التعاون من أجل
        
    • أن تتعاون من أجل
        
    • التعاون بغية
        
    • أن تتعاون في
        
    • إلى التعاون تحقيقا
        
    • تعاونها لتحقيق
        
    • بالتعاون من أجل
        
    • إلى التعاون لبلوغ
        
    • على التعاون على
        
    • بأن تتعاون إلى
        
    19. Calls upon all States to cooperate to prevent and suppress terrorist acts; UN 19 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛
    19. Calls upon all States to cooperate to prevent and suppress terrorist acts; UN 19 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛
    2. The United Nations and the International Tribunal agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends and in particular they agree to: UN ٢ - تتفق اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الغايات، وبوجه خاص تتفقان على ما يلي:
    12. Calls upon all States to cooperate to the maximum extent possible in order to receive referred cases from the Tribunals and the Mechanism; UN 12 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن بغرض تسلم الدعاوى المحالة إليها من المحكمتين ومن الآلية؛
    We intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. UN ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم.
    Both parties have demonstrated willingness to cooperate to this effect. UN ولقد أبدى الطرفان كلاهما عزمهما على التعاون في هذا المضمار.
    The Council also calls on the parties to cooperate to the full reopening of the Congo River, including to commercial traffic. UN ويدعو المجلس أيضا الأطراف إلى التعاون من أجل فتح نهر الكونغو بالكامل من جديد أمام الملاحة، بما في ذلك الملاحة التجارية.
    To that end, countries need to cooperate to mobilize investment and transfers of appropriate technologies; promote continuing market reforms; promote policies to avoid price distortions; build capacity; and ensure the dissemination of appropriate information. UN ولهذا الغرض، يتعين على البلدان أن تتعاون من أجل حشد الاستثمار ونقل التكنولوجيات المناسبة؛ وتشجيع الإصلاحات المستمرة للأسواق؛ وتشجيع السياسات الرامية إلى تجنب اختلال الأسعار؛ وبناء القدرات؛ وضمان نشر المعلومات الملائمة.
    Calling upon all States parties and, in particular, requested and requesting States, to cooperate to recover the proceeds of corruption and demonstrate strong commitment to ensure the return or disposal of such proceeds in accordance with article 57 of the Convention, UN وإذ يهيب بجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول متلقية الطلب والدول الطالبة، أن تتعاون على استرداد عائدات الفساد وأن تبدي التزاما قويا بضمان إعادة هذه العائدات إلى بلدانها الأصلية أو التصرف فيها وفقا للمادة 57 من الاتفاقية،
    17. Calls upon all States to cooperate to prevent and suppress terrorist acts; UN 17 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛
    17. Calls upon all States to cooperate to prevent and suppress terrorist acts; UN 17 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛
    2. The United Nations and the International Tribunal agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends. UN ٢ - تتفق اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية على التعاون إلى أقصى حد ممكن تحقيقا لهذه الغايات.
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    12. Calls upon all States to cooperate to the maximum extent possible in order to receive referred cases from the Tribunals and the Mechanism; UN 12 - يهيب بكافة الدول أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن بغرض تسلم القضايا المحالة إليها من المحكمتين ومن الآلية؛
    12. Calls upon all States to cooperate to the maximum extent possible in order to receive referred cases from the Tribunals and the Mechanism; UN 12 - يهيب بكافة الدول أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن بغرض تسلم القضايا المحالة إليها من المحكمتين ومن الآلية؛
    We intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. UN ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم.
    The RFK National Youth Project works to empower youth in American cities as leaders of their communities and encourages them to cooperate to reduce violence in their neighbourhoods. UN ويعمل مشروع المؤسسة الوطني للشباب من أجل تمكين الشباب في المدن اﻷمريكية من أن يكونوا قادة في مجتمعاتهم وتشجيعهم على التعاون في تقليص العنف في أحيائهم.
    The level at which Member States had been represented at the session and the quality of the documents adopted attested to the importance given to the need to cooperate to combat the drug problem. UN ويبرهن مستوى تمثيل الدول اﻷعضاء في الدورة ونوعية الوثائق المعتمدة اﻷهمية التي تتسم بها الحاجة إلى التعاون من أجل محاربة مشكلة المخدرات.
    To ensure conformity with standards, Governments will need to cooperate to harmonize and recognize each other's standards and qualifications. UN ولضمان التمشي مع المعايير، يجب على الحكومات أن تتعاون من أجل تحقيق الانسجام فيما بينها والاعتراف بمعايير ومؤهلات بعضها البعض.
    11. Calls on the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda to fully implement their commitments under the Ngurdoto Agreement and to continue to cooperate to solve their common security concerns; UN 11 - يهيب بحكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا تنفيذ تعهداتهما بموجب اتفاق نغوردوتو تنفيذا كاملا، ومواصلة التعاون بغية تسوية شواغلهما الأمنية المشتركة؛
    We feel that agreement can be reached on such a mechanism and its component parts, and we urge all delegations to cooperate to ensure that this is done. UN ونرى أنه يمكن اﻹتفاق على مثل هذا النظام ومكوناته، ونحث جميع الوفود على أن تتعاون في سبيل التوصل إلى ذلك.
    6. Requests the Secretary-General to use all resources available to him to restore the status as defined by the Agreement of 18 April 1993 of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR, and calls on the parties to cooperate to that end; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يستخدم جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة على النحو المحدد باتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفقا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويدعو اﻷطراف إلى التعاون تحقيقا لهذا الغرض؛
    4. Requests the Secretary-General, the United Nations Development Group, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and other relevant United Nations funds and programmes and the specialized agencies to continue to assist the Ad Hoc Advisory Group in accomplishing its mandate, and invites the Bretton Woods institutions to continue to cooperate to that end. UN 4 - يطلب إلى الأمين العام وإلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة المعنية الأخرى، أن تواصل تقديم المساعدة إلى الفريق الاستشاري لإنجاز مهمته، ويدعو مؤسسات بريتون وودز إلى مواصلة تعاونها لتحقيق تلك الغاية.
    It should also be evident that States and international organizations were bound to cooperate to terminate unlawful acts by an international organization, just as if it were a State. UN وينبغي كذلك أن يكون واضحاً أن الدول والمنظمات الدولية مُلزَمة بالتعاون من أجل إنهاء الأفعال غير المشروعة من جانب منظمة دولية كأنما هي دولة سواء بسواء.
    Ukraine is determined to continue its efforts to increase international maritime security and the protection of sailors' social rights, and we call upon all Member States to cooperate to that end. UN وأوكرانيا مصممة على مواصلة جهودها لزيادة الأمن البحري الدولي وحماية الحقوق الاجتماعية للبحارة، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى التعاون لبلوغ تلك الغاية.
    He urged Member States to cooperate to address that issue. UN وحث الدول الأعضاء على التعاون على معالجة هذه المسألة.
    In accordance with article 100 of the Convention, the primary obligation for all States is to cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy. UN ووفقا للمادة 100 من الاتفاقية، فإن جميع الدول يقع عليها التزام أولي بأن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more