"to discuss ways" - Translation from English to Arabic

    • لمناقشة سبل
        
    • لمناقشة السبل
        
    • لمناقشة طرق
        
    • لبحث سبل
        
    • لمناقشة الطرق
        
    • لمناقشة سُبل
        
    • أجل مناقشة سبل
        
    • مناقشة السبل
        
    • ومناقشة سبل
        
    • لمناقشة أساليب
        
    • لمناقشة الوسائل
        
    • إلى مناقشة سبل
        
    • في مناقشة سبل
        
    • لبحث الطرق
        
    • أن يناقش سبل
        
    This will provide an opportunity to discuss ways of expanding the database to include other types of contact points, such as those from existing regional networks and national competent authorities. UN وهذا سيهيئ فرصة لمناقشة سبل توسيع قاعدة البيانات لكي تشمل أنواعا أخرى من نقاط الاتصال، مثل نقاط الاتصال التي تخص شبكات إقليمية موجودة أو سلطات مختصة وطنية.
    As the Alliance moves from the Mediterranean to the Atlantic for its Third Forum, we will have an opportunity to discuss ways to promote intercultural dialogue from the perspectives offered by a plurality of cultures. UN وبينما ينتقل التحالف من البحر المتوسط إلى المحيط الأطلسي لعقد المنتدى الثالث له، فإنه ستتاح لنا فرصة لمناقشة سبل تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال وجهات النظر التي ستعرضها ثقافات متعددة.
    It was also regrettable that informal consultations had not been held to discuss ways of reaching an agreement on the draft resolution. UN وقال إن من المؤسف أيضا أنه لم تُعقد مشاورات غير رسمية لمناقشة سبل التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع القرار.
    The time had come to discuss ways and means to promote broader and deeper international cooperation in the peaceful uses of outer space. UN وقد حان الوقت لمناقشة السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز زيادة توسيع وتعميق التعاون الدولي لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    The proposed meetings of the secretariats and subsidiary bodies will provide important opportunities to discuss ways of harmonizing programmes at the international level. UN وستوفر الاجتماعات المقترحة للأمانات والهيئات الفرعية فرصاً هامة لمناقشة طرق تنسيق البرامج على المستوى الدولي.
    There are advantages and disadvantages to using the Conference on Disarmament as a forum to discuss ways to protect the peaceful use of outer space. UN وهناك حسنات وسيئات لاستخدام مؤتمر نزع السلاح محفلا لمناقشة سبل حماية أوجه استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The debate was also an opportunity to discuss ways to strengthen the link between the Peacebuilding Commission and the Security Council. UN وكان النقاش مناسبة أيضا لمناقشة سبل توثيق العلاقة بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن.
    NGOs met to discuss ways to lobby Governments to ensure that policies and issues discussed during the Millennium Summit would be implemented. UN واجتمعت المنظمات غير الحكومية لمناقشة سبل الضغط على الحكومات لكفالة تنفيذ ما يناقش من سياسات ومسائل خلال مؤتمر قمة الألفية.
    A week ago, world leaders and the Secretary-General sat down in New York at the invitation of Norway to discuss ways to fight terrorism and the roots of evil. UN قبل أسبوع، اجتمع زعماء العالم والأمين العام في نيويورك بدعوة من النرويج، لمناقشة سبل محاربة الإرهاب وجذور الشر.
    Since the holding of the Monterrey Conference, two forums have been held, at Rome and Paris, to discuss ways and means of enhancing the effectiveness of aid. UN منذ انعقاد مؤتمر مونتيري عقد منتديان في روما وباريس لمناقشة سبل ووسائل تعزيز فعالية المعونة.
    Japan will be prepared to discuss ways forward in multilateral nuclear disarmament. UN وسوف تكون اليابان على استعداد لمناقشة سبل المضي قدماً في نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف.
    We welcome the establishment of the practice of tripartite consultations among them as an opportunity to discuss ways and means for further developing the process by making better use of respective comparative advantages, in particular with regard to fact-finding and other missions. UN إننا نرحب بإرساء ممارسة المشــاورات الثلاثيــة فيمــا بيــن الهيئات هذه باعتبارهــا تتيــح فرصة لمناقشة السبل والوسائل التــي تـؤدي إلى زيادة تطوير هذه العملية من خلال استخــدام أفضــل للمزايــا النسبيــة لكل منها، خصوصا فيما يتعلق ببعثــات تقصــي الحقائــق وغيرها.
    :: A joint High Peace Council and ulema conference was held in Kabul on 4 August 2013 to discuss ways to expand outreach through mosques and religious centres to promote peace and tolerance UN :: في 4 آب/أغسطس 2013، عُقد مؤتمر مشترك بين علماء الدين والمجلس الأعلى للسلام في كابل لمناقشة السبل الكفيلة بتوسيع نطاق التوعية عن طريق المساجد والمراكز الدينية لتعزيز السلام والتسامح
    As a result of the report, one of the main Southern partners contacted UNCTAD to discuss ways to improve the impact of its activities in Africa. UN ونتيجة لإصدار هذا التقرير، قام أحد الشركاء الرئيسيين من الجنوب بالاتصال بالأونكتاد لمناقشة طرق تحسين تأثير الأنشطة التي يقوم بها في أفريقيا.
    The High-level Meeting of five Coast Guard Agencies in the North-west Pacific Region was held in December 2000 to discuss ways of combating the illicit traffic in drugs and guns and piracy in the region. UN فقد عقد الاجتماع الرفيع المستوى لخمس من وكالات حرس السواحل في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ في كانون الأول/ديسمبر 2000 لمناقشة طرق مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسدسات والقرصنة في المنطقة.
    His Government called for the early conclusion of a universal and legally binding agreement on negative security assurances and welcomed the convening of the high-level meeting on nuclear disarmament to discuss ways of accelerating multilateral action in that field. UN وتدعو حكومة بلده إلى التعجيل بإبرام اتفاق شامل وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية، وترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي لبحث سبل تسريع العمل المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    In Germany, an international media congress will be held, involving international media representatives to discuss ways of improving the portrayal of older persons in the media. UN وفي ألمانيا، سيعقد مؤتمر دولي لوسائل اﻹعلام يضم ممثلين عن وسائل اﻹعلام الدولية لمناقشة الطرق الكفيلة بتحسين صورة كبار السن في وسائل اﻹعلام.
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    During the meeting, the Committee also met with representatives of the Council of Europe and the Implementation Support Unit of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction to discuss ways to cooperate. UN 29- وخلال الجلسة، اجتمعت اللجنة أيضاً بممثلي مجلس أوروبا ووحدة دعم تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام من أجل مناقشة سبل التعاون.
    He was concerned, however, about the potential for a backlog and urged the Committee to discuss ways and means of addressing that issue. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء احتمال حدوث تأخير، وحث اللجنة على مناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة المسألة.
    They indicated their readiness to open a dialogue with the Government without preconditions and to discuss ways of making the National Convention representative. UN كما أنه أوضح استعدادهم لبدء إجراء حوار مع الحكومة بدون شروط مسبقة، ومناقشة سبل جعل المؤتمر الوطني هيئة تمثيلية حقاً.
    27. On 10 May, my Special Representative organized a regional conference in Pristina to discuss ways to combat cigarette smuggling. UN 27 - وفي 10 أيار/مايو، عقد ممثلي الخاص مؤتمرا إقليميا في بريشتينا لمناقشة أساليب مكافحة تهريب السجائر.
    We would like to see further progress on those issues and, in that regard, look forward to a third meeting of the Ad Hoc Working Group to discuss ways to improve the governance of marine biodiversity beyond national jurisdiction and to further investigate ways to effectively implement existing obligations. UN ونريد أن نرى مزيدا من التقدم بشأن تلك المسائل ونتطلع في هذا الصدد إلى الاجتماع الثالث للفريق العامل المخصص لمناقشة الوسائل الكفيلة بتحسين إدارة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستقصاء مزيد من الوسائل لتنفيذ تلك الالتزامات بصورة فعالة.
    The objective of the meeting is to discuss ways of promoting cooperation and strengthening the coordination mechanism among nuclear-weapon-free zones in line, with the Tlatelolco Declaration of 2005. UN ويهدف الاجتماع إلى مناقشة سبل تعزيز التعاون وتوطيد آلية التنسيق فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية وفقا لإعلان تلاتيلولكو لعام 2005.
    The purpose was to discuss ways of providing emergency support to the transitional Government. UN وتمثل الهدف في مناقشة سبل تقديم دعم طارئ إلى الحكومة الانتقالية.
    Debates in Parliament, conferences and seminars had been held to discuss ways of encouraging women to participate in civil society, but overcoming the existing imbalances was a slow process. UN وقد أجريت مناقشات في البرلمان وعقدت مؤتمرات وحلقات دراسية لبحث الطرق الكفيلة بتشجيع المرأة على المشاركة في المجتمع المدني، ولكن التغلّب على أوجه التفاوت القائمة عملية بطيئة الخطى.
    He would like to discuss ways of attracting more funding to activities in that field, bearing in mind, for example, the expected impact of biotechnology. UN وأضاف المتكلم قائلا إنّه يود أن يناقش سبل اجتذاب المزيد من التمويل لفائدة الأنشطة المنفذة في هذا المجال، مشيرا إلى ضرورة مراعاة الأثر المتوقع للتكنولوجيا الأحيائية على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more