Estonia believed that more could be done to eliminate all forms of violence against Aboriginal women and children. | UN | ورأت إستونيا أن بالإمكان القيام بالمزيد للقضاء على جميع أشكال العنف ضد نساء وأطفال السكان الأصليين. |
Article 2: Taking measures to eliminate all forms of discrimination against women | UN | المادة 2: اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Taking measures to eliminate all forms of discrimination against women | UN | اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Report of the Secretary-General on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
The Government has amended a number of legal instruments to eliminate all forms of discrimination against Women and create a gender balance: | UN | فقد عدلت الحكومة عدداً من الصكوك القانونية من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإقامة توازن بين الجنسين: |
Interactive expert panel on key policy initiatives to eliminate all forms of discrimination and violence against the girl child | UN | فريق خبراء تفاعلي يختص بالمبادرات الأساسية في السياسات العامة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
64/137 Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | 63/155 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Report of the Secretary-General on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Report of the Secretary-General on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Society must work together to eliminate all forms of violence against women. | UN | وقالت إن المجتمع لابد أن يتعاون من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Similarly, it supported the determination of world leaders at the Millennium Summit to eliminate all weapons of mass destruction. | UN | وبالمثل، فإن وفده يؤيد تصميم زعماء العالم في قمة الألفية على القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The Conference on Disarmament should work to identify the necessary steps to eliminate all nuclear weapons within a specific time frame. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعيِّن الخطوات اللازمة لإزالة جميع الأسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
Article 2: Obligations to eliminate all Forms of Discrimination against Women | UN | المادة 2: الالتزامات بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Believing that further efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion and belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, | UN | وإذ تؤمن بأن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد والقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، |
The Zionist regime should be forced to eliminate all its nuclear weapons, to accede to the NPT and to place all its nuclear facilities under the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | ينبغي إرغام النظام الصهيوني على إزالة جميع أسلحته النووية، والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضع كل مرافقه النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
This concept has opened the possibility of implementing measures of positive discrimination in order to eliminate all forms of discrimination against women and also reduce the gap in the situation of men and women. | UN | وهذا المفهوم أتاح إمكانية تنفيذ تدابير التمييز الإيجابي بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك تقليص الفجوة القائمة بين وضع الرجل ووضع المرأة. |
Taking into account the commitment of Ukraine to eliminate all nuclear weapons from its territory within a specified period of time, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أوكرانيا بإزالة جميع اﻷسلحة النووية من أرضها في غضون فترة زمنية محددة، |
The Government was working to eliminate all costs in Terminal 3 and to set up a special migrant-worker platform there for ease of monitoring. | UN | وتعمل الحكومة على إلغاء جميع التكاليف عند المنفذ 3 وإنشاء رصيف خاص بالعمال المهاجرين من أجل تيسير سُبل الرصد. |
Discrimination and incitement to hatred is a criminal offence punishable by law, moreover, and the State is under obligation to take the necessary measures to eliminate all forms of discrimination and establish an independent commission to that end. | UN | كما أن التمييز والحض على الكراهية جريمة يعاقب عليها القانون مع التزام الدولة باتخاذ التدابير والإجراءات اللازمة للقضاء على كافة أشكال التمييز وإنشاء مفوضية مستقلة لهذا الغرض. |
At this very podium, only three years ago, President Clinton called on the nations of the world to eliminate all anti-personnel landmines. | UN | من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
The main purpose of this article is to eliminate all forms and manifestations of discrimination against women in marriage and family relations. | UN | يتمثل الغرض الرئيسي من هذه المادة في القضاء على جميع أشكال ومظاهر التمييز ضد المرأة في علاقات الزواج والأسرة. |
A study on customary laws and the rights of women had been conducted by the Ministry of Advancement of Women and NGOs to develop strategies to eliminate all harmful customs and practices. | UN | وأجرت وزارة النهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية دراسة للقوانين العرفية وحقوق المرأة لوضع استراتيجيات للقضاء على كل الأعراف والممارسات المضرة بالمرأة. |