"to examine ways" - Translation from English to Arabic

    • النظر في السبل
        
    • لدراسة السبل
        
    • لدراسة سبل
        
    • أن يدرس سبل
        
    • لبحث السبل
        
    • لدراسة طرق
        
    • النظر في سبل
        
    • أن يدرس طرق
        
    • أجل دراسة سبل
        
    • على دراسة طرق
        
    • أن تدرس بعناية الطرق
        
    • لبحث سبل
        
    • لدراسة الطرق
        
    • لدراسة وسائل
        
    • الى دراسة وسائل
        
    2. The Secretary-General is conscious of the high costs of these peace-keeping operations and has continued to examine ways to reduce those costs. UN ٢ - ويدرك اﻷمين العام ما يترتب على عمليات حفظ السلام هذه من تكاليف مرتفعة وهو يواصل النظر في السبل اﻵيلة الى خفض هذه التكاليف.
    His delegation supported the initiative to set up an ad hoc working group to examine ways and means to implement Article 50 of the Charter. UN وأعلن أن وفد بلده يدعم المبادرة المتعلقة بتأليف فريق عامل متخصص لدراسة السبل والوسائل الكفيلة بتطبيق المادة ٥٠ من الميثاق.
    In pursuit of that initiative, the Secretary-General appointed last year a high-level Panel of Eminent Personalities to examine ways of strengthening the United Nations through institutional reforms and processes. UN وفي السعي لتحقيق هذه المبادرة، عين الأمين العام السنة الماضية فريقاً رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لدراسة سبل تعزيز الأمم المتحدة من خلال إصلاحات وعمليات مؤسسية.
    83. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to examine ways to enhance the role of coordination bodies within the Secretariat in facilitating the sharing of lessons learned among programmes. UN 83 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرس سبل تعزيز دور هيئات التنسيق داخل الأمانة العامة في تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    The Working Group recommends that conceptual and empirical studies are needed to examine ways in which developing countries can attract and foster direct investment in environmentally sound technologies. UN ٢٦- ويوصي الفريق العامل بضرورة إجراء دراسات مفاهيمية وتجريبية لبحث السبل التي يمكن بها للبلدان النامية أن تجذب وتغذي الاستثمار المباشر في التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    In February 1996, the Programme convened an expert group meeting to examine ways of combating illicit maritime traffic in drugs. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، عقد البرنامج اجتماع فريق خبراء لدراسة طرق مكافحة التهريب البحري غير المشروع للمخدرات.
    The General Assembly should continue to examine ways of expediting the consideration of such requests. UN وينبغي للجمعية العامة مواصلة النظر في سبل اﻹسراع بالنظر في هذه الطلبات.
    45. In its resolution 41/206 A of 11 December 1986, the General Assembly requested the Secretary-General to examine ways and means of conducting the internal and external examinations according to a comparable set of standards and criteria. UN ٤٥ - وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤١/٢٠٦ ألف المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، أن يدرس طرق ووسائل عقد الامتحانات التنافسية الداخلية والخارجية وفق مجموعة متماثلة من المقاييس والمعايير.
    Canada had noted the proposal to negotiate a legally binding instrument to mitigate the adverse humanitarian impact of cluster munitions, as well as the proposal to continue the efforts of the Working Group on Explosive Remnants of War to examine ways to improve the design of munitions, including submunitions, in order to minimize the humanitarian risk they posed. UN وأن كندا لاحظت المقترح الداعي إلى التفاوض بشأن صك ملزم قانوناً لتخفيف أثر الذخائر العنقودية الضار على الإنسان وكذلك المقترح القاضي بمواصلة جهود الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل دراسة سبل تحسين تصميم الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، بغية التقليل إلى أدنى حد من الخطر الذي تشكله على الإنسان.
    10. Invites the Commission on Human Rights to continue to examine ways and means to strengthen United Nations action in this regard on the basis of the present resolution and of Commission resolution 1993/59 of 9 March 1993; See Official Records of the Economic and Social Council, 1993, Supplement No. 3 (E/1993/23), chap. II, sect. A. UN ١٠ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان الى مواصلة النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز عمل اﻷمم المتحدة في هذا الصدد، على أساس هذا القرار وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٥٩ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٣)٣٠(؛
    (b) to examine ways, within the framework of General Assembly resolution 55/219 and Economic and Social Council resolution 2001/40, in which the Institute could be provided with resources to enable it to continue its operation until the Assembly has considered the recommendations of the working group; UN (ب) النظر في السبل الكفيلة، في إطار قرار الجمعيـــة العامة 55/219 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/40، بإمداد المعهد بالموارد لتمكينه من مواصلة عمله إلى أن تنظر الجمعية في توصيات الفريق العامل؛
    The high-level meeting should propose the establishment of an expert group to examine ways and means by which FDI flows among developing countries can be further encouraged. UN ينبغي أن يقترح الاجتماع الرفيع المستوى إنشاء فريق من الخبراء لدراسة السبل والوسائل التي يمكن من خلالها زيادة تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي فيما بين البلدان النامية.
    His Government had appreciated the critical but constructive comments of the Human Rights Committee and had appointed a working group to examine ways of putting its recommendations into effect. UN وأعرب عن تقدير حكومته للتعليقات الناقدة والبناءة التي أبدتها لجنة حقوق اﻹنسان، كما أنها أنشأت فريقا عاملا لدراسة السبل الكفيلة بتنفيذ توصياتها.
    At the same time, however, India was prepared to examine ways and means to improve the situation. UN على أن الهند مستعدة في نفس الوقت لدراسة سبل ووسائل لتحسين الوضع.
    To go beyond mere analysis, the study will work with national government counterparts to examine ways of bringing about the desired budget restructuring process. UN وبغية تجاوز مرحلة التحليل الصرف، سوف يعمل القائمون على الدراسة مع نظرائهم في الحكومات الوطنية لدراسة سبل التوصل الى العملية المستصوبة ﻹعادة تشكيل هيكل الميزانيات.
    3. Also requests the open-ended working group, in accordance with Council decision 1993/214, to examine ways and means of improving practical arrangements for the work of the Committee on Non-Governmental Organizations and of strengthening the Non-Governmental Organizations Unit of the Secretariat; UN ٣ - يطلب أيضا الى الفريق العامل المفتوح العضوية، وفقا لمقرر المجلس ١٩٩٣/٢١٤، أن يدرس سبل ووسائل تحسين الترتيبات العملية من أجل العمل مع اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وفي تعزيز وحدة المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة؛
    " 3. Also requests the open-ended working group, in accordance with Council decision 1993/214, to examine ways and means of improving practical arrangements between the United Nations Secretariat and non-governmental organizations, including ensuring adequate secretariat support; UN " ٣ - يطلب أيضا من الفريق العامل المفتوح العضوية، وفقا لمقرر المجلس ١٩٩٣/٢١٤، أن يدرس سبل وسائل تحسين الترتيبات العملية بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك ضمان الدعم المناسب من اﻷمانة العامة؛
    In accordance with that endorsement, the Secretary-General appointed a Group of Legal Experts to examine ways of ensuring that United Nations officials and experts on mission would never be effectively exempt from the consequences of criminal acts committed at their duty station, nor unjustly penalized, in accordance with due process. UN ووفقا لذلك التأييد، عيّن الأمين العام فريقا من الخبراء القانونيين لبحث السبل التي تكفل ضمان ألا يستثنى أبدا بشكل فعلي موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها من تبعات أي أعمال إجرامية تُرتكب في مراكز عملهم، وألا يُعاقبوا ظلما، وذلك وفقا للأصول القانونية.
    This includes plans to examine ways of working for more efficient collaboration with the social services, the child welfare agencies, the health services, NGOs and others involved in treating the victims of gender-based violence. UN ويتضمن ذلك وضع خطط لدراسة طرق العمل على إيجاد تعاون أكثر كفاءة مع الخدمات الاجتماعية ووكالات رفاه الأطفال، والخدمات الصحية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات التي تشارك في علاج ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    He encouraged all States parties to continue to examine ways of applying existing principles of international humanitarian law. UN وشجع جميع الدول الأطراف على مواصلة النظر في سبل تطبيق المبادئ الحالية المنبثقة عن القانون الإنساني الدولي.
    At that session, the Assembly decided to promote further cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference; and requested the Secretary-General to examine ways and means of strengthening such cooperation (resolution 35/36). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية المضي في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يدرس طرق ووسائل زيادة تعزيز هذا التعاون )القرار ٣٥/٣٦(.
    In order to support your discussions, I convened my Policy Committee in February 2014 to examine ways to get the most out of the Peacebuilding Commission, the centrepiece of the structures created in 2005. UN ومن أجل دعم مناقشاتكم، عقدتُ اجتماعا للجنة السياسات التابعة لي في شباط/ فبراير 2014 من أجل دراسة سبل الاستفادة إلى أقصى حد من لجنة بناء السلام، التي تمثل حجر الزاوية في الهياكل التي أنشئت في عام 2005.
    7. Urges the treaty bodies to examine ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments and of generally reducing the reporting burden on Member States, including through: UN ٧ ـ تحث الهيئات المنشأة بموجب الصكوك على دراسة طرق تقليل ازدواج التقارير المطلوبة بموجب الصكوك المختلفة والتخفيف عموما من عبء تقديم التقارير الواقع على الدول اﻷعضاء، وذلك بطرق منها ما يلي:
    11. Calls on the OAU, the States of the region and other international organizations to examine ways in which to contribute to and to complement efforts undertaken by the United Nations to defuse tension in the region, in particular in eastern Zaire; UN ١١ - يطلب من منظمة الوحدة اﻷفريقية ودول المنطقة وسائر المنظمات الدولية أن تدرس بعناية الطرق التي يمكن بها أن تساهم في الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لنزع فتيل التوتر في المنطقة ولا سيما في شرق زائير، وأن تكمل هذه الجهود؛
    Regular meetings were held, during the period under review, with the ILO, UNCTAD, FAO, UNESCO and other specialized agencies to examine ways of further strengthening cooperation. UN وقد عقدت في الفترة قيد الاستعراض اجتماعات منتظمة مع منظمة العمل الدولية واﻷونكتاد والفاو واليونسكو وسائر الوكالات المتخصصة، لبحث سبل زيادة تعزيز التعاون.
    A workshop to examine ways to coordinate action to promote the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as consultation on violence in the family was held in October 1998. UN وقد عُقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ حلقة عمل لدراسة الطرق لتنسيق العمل على تعزيز اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما أجريت مشاورات بشأن العنف داخل اﻷسرة.
    41. The organization of a follow-up inter-agency meeting is planned to examine ways of integrating minority issues and rights into United Nations programmes, including at the country level. UN 41- ومن المقرر عقد اجتماع للمتابعة مشترك بين الوكالات لدراسة وسائل دمج قضايا وحقوق الأقليات في برامج الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد القطري.
    1. Invites the Ninth Congress to examine ways of promoting cooperation in crime prevention between criminal justice agencies, on the one hand, and, inter alia, other agencies, businesses, associations and the public, on the other hand, in order to develop successful crime prevention activities at the local, national and international levels, for example through the work of crime prevention councils; UN ١ ـ يدعو المؤتمر التاسع الى دراسة وسائل تعزيز التعاون في مجال منع الجريمة بين وكالات العدالة الجنائية من ناحية، والجهات اﻷخرى التي منها سائر الوكالات، ومؤسسات اﻷعمال التجارية، والرابطات، والجمهور، من ناحية ثانية، وذلك من أجل تهيئة أنشطة ناجحة في مجال منع الجريمة على اﻷصعدة المحلية والوطنية والدولية، وذلك مثلا، من خلال عمل مجالس منع الجريمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more