"to hear a" - Translation from English to Arabic

    • للاستماع إلى
        
    • أجل الاستماع إلى
        
    • أن تسمع
        
    • تخصص للاستماع
        
    • أن يسمع
        
    • لسَمْع
        
    • ان تسمع
        
    • بحاجة لسماع
        
    • إلى الاستماع إلى
        
    • على الاستماع إلى
        
    • الاستماع إلى شاهد
        
    Following that meeting, the Council held consultations of the whole to hear a briefing by the Executive Representative of the Secretary-General for Burundi. UN وفي أعقاب تلك الجلسة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي.
    The incident reportedly occurred when Biran went to the Committee's office to hear a report on how the elections were progressing. UN وأفيد بأن هذه الحادثة وقعت عندما ذهب بيران إلى مكتب اللجنة للاستماع إلى تقرير عن سير الانتخابات.
    I want a judge in open court to hear a typical day for our kids. Open Subtitles أريد حكم في محكمة علنية للاستماع إلى يوم عادي لولدينا.
    There will be an informal plenary meeting on 14 January to hear a briefing by the Secretary-General on his priorities for 2011. UN في 14 كانون الثاني/يناير، ستعقد جلسة عامة غير رسمية للاستماع إلى إحاطة إعلامية يقدمها الأمين العام عن أولوياته لعام 2011.
    On 27 June, the Council held a public meeting to hear a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Lynn Pascoe, on the situation in Libya. UN وقد عقد المجلس، في 27 حزيران/يونيه، جلسة علنية للاستماع إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية لين باسكوي، حول الحالة في ليبيا.
    On 6 March, it met to hear a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on proposals for strengthening the Department of Political Affairs. UN وفي 6 آذار/مارس، عقد جلسة للاستماع إلى إحاطة إعلامية من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن مقترحات مقدمة لتعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    69. On 29 January, the Security Council held a meeting in private to hear a briefing by the Minister for Foreign Affairs of Romania, Mircea Geoana, in his capacity as the Chairman-in-Office of OSCE. UN 69 - في 29 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة للاستماع إلى بيان إحاطة قدمه وزير خارجية رومانيا، السيد ميرشيا جويانا، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Later that day the Council held a private meeting to hear a statement by the Permanent Representative of Israel, who rejected the call for an international protection force, indicating that an international presence would be acceptable only in the context of an agreed political solution. UN وفي وقت متأخر من ذلك اليوم عقد المجلس جلسة خاصة للاستماع إلى بيان أدلى به الممثل الدائم لإسرائيل الذي رفض الدعوة لتكوين قوة حماية دولية مشيرا إلى أن الوجود الدولي لن يكون مقبولا إلا في سياق تسوية سياسية متفق عليها.
    Members met in consultations on 13 April to hear a briefing from the Executive Chairman of UNMOVIC, Hans Blix. UN وعقد أعضاء المجلس مشاورات في 13 نيسان/أبريل للاستماع إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة، هانز بليكس.
    Members met in consultations on 13 April to hear a briefing from the Executive Chairman of UNMOVIC, Hans Blix. UN وعقد أعضاء المجلس مشاورات في 13 نيسان/أبريل للاستماع إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة، هانز بليكس.
    The members of the Security Council met this morning to hear a briefing by the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Inspection and Verification Commission Hans Blix, and the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mohammed ElBaradei. UN اجتمع أعضاء مجلس الأمن صباح اليوم للاستماع إلى إحاطة قدمها هانز بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومحمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Members of the Security Council held informal consultations on 22 August to hear a briefing by Assistant Secretary-General for Political Affairs Danilo Türk on developments in the Middle East. UN عقد أعضاء مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 22 آب/أغسطس للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد تورك عن التطورات في الشرق الأوسط.
    Members of the Security Council held informal consultations on 27 August to hear a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on developments in Afghanistan. UN عقد أعضاء مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 27 آب/أغسطس للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن التطورات في أفغانستان.
    The Council met in public on 13 March to hear a briefing by Under-Secretary-General Prendergast on the political, military and humanitarian situation in Afghanistan. UN عقد المجلس جلسة علنية في 13 آذار/مارس للاستماع إلى إحاطة من وكيل الأمين العام بريندرغاست بشأن الحالة السياسية والعسكرية والإنسانية في أفغانستان.
    5.3 The author submits that the intention to protect public order within the meaning of article 12, paragraph 3, of the Covenant turned, in his case, into a request to hear a suspect in a preliminary investigation. UN 5-3 ويدعي صاحب البلاغ أن نية حماية الأمن العام حسب مفهوم الفقرة 3 من المادة 12 من العهد تحولت في قضيته إلى طلب للاستماع إلى أقوال شخص مشتبه به في جلسة تحقيق أولية.
    Lastly, at the opening of the Ministerial Conference, a special plenary session had been convened to hear a statement by President Arafat, which had subsequently been adopted unanimously as a document of the Conference. UN وذكر أخيرا أنه تم عقد جلسة استثنائية عامة لدى افتتاح المؤتمر الوزاري للاستماع إلى بيان ألقاه الرئيس عرفات، واعتمد البيان في وقت لاحق باﻹجماع بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    The informal meeting (closed) of the plenary, to hear a briefing by the Secretary-General on recent developments, will take place on Monday, 21 December 2009, at 4.30 p.m.1 in Conference Room 3. UN تعقد جلسة غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للاستماع إلى إحاطة من الأمين العام بشأن التطورات الأخيرة، يوم الاثنين 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 4.
    There will be an informal meeting to hear a briefing by the Secretary-General on climate change and other issues, on Wednesday, 21 November 2007, at 10 a.m. in Conference Room 4. UN تعقد جلسة غير رسمية من أجل الاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن تغير المناخ ومسائل أخرى وذلك يوم الأربعاء، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4.
    Hey, want to hear a fun fact about mustard? Open Subtitles مهلا، تريد أن تسمع حقيقة ممتعة حول الخردل؟
    There will be an informal meeting of the plenary to hear a joint briefing by the Secretary-General and the President of the General Assembly on their recent trip to Somalia, on Wednesday, 21 December 2011, at 3 p.m. in Conference Room 4 (NLB). UN تعقد الجمعية العامة جلسة عامة غير رسمية تخصص للاستماع لإحاطة يشترك في تقديمها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بشأن الزيارة التي قاما بها مؤخرا للصومال، وذلك يوم الأربعاء 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).
    Words no man ever wants to hear a woman say. Open Subtitles كلمات لا يرغب أي رجل أن يسمع إمرأة تقولها
    It would arise in my van and it accelerated he/she ties to hear a "tugh." Open Subtitles هو يَظْهرُ في شاحنتِي وهو عجّلَ تَرْبطُ لسَمْع "tugh."
    Since you wanted to hear a definite answer, I'll say one thing. Open Subtitles بما انك تريد ان تسمع رد نهائيا فسأقول شيئا واحدا
    You see, Moe's been depressed and needs to hear a friendly voice. Open Subtitles كما ترين , مو أصيب بالأحباط وهو بحاجة لسماع صوت صديق له
    The President invited the Conference to hear a video recording of a statement by the Deputy Prime Minister of Sweden. UN 1- الرئيس: دعا المؤتمر إلى الاستماع إلى تسجيل فيديو لكلمة من نائبة رئيس وزراء السويد.
    May I take it that the Assembly agrees to hear a statement now on behalf of the International Olympic Committee? As I hear no objection, we shall proceed accordingly. UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على الاستماع إلى بيان الآن باسم اللجنة الأولمبية الدولية؟ لم أسمع اعتراضا، ولذلك سنمضي في عملنا تبعا لذلك.
    4.5 As to the alleged violation of article 14, paragraphs 3 (c) and (e), of the Covenant, the State party notes that claims of undue delays in the proceedings and of failure to hear a defence witness had been raised by the author in his case No. 18563/91 placed before the European Commission. UN ٤-٥ وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرتين ٣ )ج( و ٣ )ﻫ( من المادة ١٤ من العهد، تلاحظ الدولة الطرف أن ادعاءات حدوث تأخير لا موجب له في اﻹجراءات وعدم الاستماع إلى شاهد من شهود الدفاع قد أثارها صاحب البلاغ في قضيته رقم ١٨٥٦٣/٩١ التي رفعها أمام اللجنة اﻷوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more