"to ilo" - Translation from English to Arabic

    • إلى منظمة العمل الدولية
        
    • لمنظمة العمل الدولية
        
    • على منظمة العمل الدولية
        
    • إلى المنظمة
        
    • إلى مكتب العمل الدولي
        
    • بمنظمة العمل الدولية
        
    • الى منظمة العمل الدولية
        
    • إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية
        
    • منظمة العمل الدولية إلى
        
    Algeria thanked Monaco for its explanation regarding its recommendation on adhesion to ILO. UN وشكرت الجزائر موناكو على التوضيح الذي قدمته بشأن توصيتها بالانضمام إلى منظمة العمل الدولية.
    The respective ratification instrument was delivered to ILO during the last International Labour Conference. UN وتم تسليم صك التصديق الخاص بذلك إلى منظمة العمل الدولية خلال مؤتمر العمل الدولي الأخير.
    This document has already been transmitted to ILO. UN وقد أُرسلت هذه الوثيقة إلى منظمة العمل الدولية.
    It was a party to ILO Convention No. 182 concerning the worst forms of child labour and was pursuing the elimination of such labour. UN والبلد طرف في الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، ويحاول القضاء على هذه الآفة.
    According to ILO, child labourers are at heightened risk of abuse and HIV infection because of the conditions under which they work. UN ووفقا لمنظمة العمل الدولية ازداد تعرض العمال الأطفال لخطر الإيذاء والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بسبب الظروف التي يعملون فيها.
    However, guidelines 9 is not applicable to ILO. UN غير أن المادة ٩ لا تنطبق على منظمة العمل الدولية.
    The special session had turned to ILO for leadership in developing a coherent international strategy on employment. UN وتوجهت الدورة الاستثنائية إلى منظمة العمل الدولية طالبة قيامها بدور رائد في وضع استراتيجية دولية متجانسة بشأن العمالة.
    The Government stated to OHCHR-Nepal that some of the complaints sent to ILO were false. C. Long-standing human rights concerns UN وذكرت الحكومة لمكتب المفوضية في نيبال أن بعض الشكاوى الموجهة إلى منظمة العمل الدولية باطلة.
    Japan welcomed the expansion of freedom of expression and commended Maldives' accession to ILO in 2009. UN ورحبت اليابان بما اتخذ من خطوات من أجل تعزيز حرية التعبير وأشادت بملديف لانضمامها إلى منظمة العمل الدولية في عام 2009.
    The guidelines have therefore been forwarded to ILO for its review and possible further action. UN وبناء على ذلك، أحيلت المبادئ التوجيهية إلى منظمة العمل الدولية لاستعراضها واتخاذ ما يمكن من إجراءات بشأنها.
    The countries of the European Union welcomed the Commission's request to ILO that it should bring its practice with respect to extra steps beyond the salary scale into line with that of the common system. UN ٢٢ - ومضى قائلا إن بلدان الاتحاد اﻷوروبي ترحب بطلب اللجنة إلى منظمة العمل الدولية أن تعدل ممارستها الخاصة بالدرجات الاضافية التي تتجاوز ما يرد في جدول المرتبات بحيث تتماشى مع ممارسات النظام الموحد.
    Under that scheme, social security " belonged " to ILO. UN وفي إطار ذلك المخطط، كان الضمان الاجتماعي " ينتمي " إلى منظمة العمل الدولية.
    Exposures are also summarized. Reduction of exposure is referenced from Australia, EC and general controls, which included wetting to reduce dust, and a reference to ILO. UN كما يتضمن موجزاً لأشكال التعرض، وأشير إلى الحد من التعرض نقلاً عن أستراليا والجماعة الأوروبية، والضوابط العامة التي تتضمن ابتلال المادة للحد من الغبار، وإشارة إلى منظمة العمل الدولية.
    Exposures are also summarized. Reduction of exposure is referenced from Australia, EC and general controls, which included wetting to reduce dust, and a reference to ILO. UN كما يتضمن موجزاً لأشكال التعرض، وأشير إلى الحد من التعرض نقلاً عن أستراليا والجماعة الأوروبية، والضوابط العامة التي تتضمن ابتلال المادة للحد من الغبار، وإشارة إلى منظمة العمل الدولية.
    76. According to ILO, which bases its refusal to permit reservations to the international labour conventions on this article: UN 76 - واستنادا إلى منظمة العمل الدولية التي ترتكز على هذه المادة لتبرير رفض التحفظات على اتفاقيات العمل الدولية، فإنه:
    Adherence of Governments to ILO's core labour standards would go a long way towards ensuring that the promise of globalization would be shared by all. UN وأشارت إلى أن التزام الحكومات بمعايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية سيضمن بدرجة كبيرة تمتع الجميع بفوائد العولمة.
    It is up to ILO to provide the international framework for this effort. UN وتوفير الإطار الدولي لهذا الجهد هو أمر متروك لمنظمة العمل الدولية.
    As a general rule, those Territories are invited to ILO subregional meetings. UN وكقاعدة عامة، تدعى هذه الأقاليم إلى حضور الاجتماعات دون الإقليمية لمنظمة العمل الدولية.
    120. Reference is also made to reports submitted to ILO on the implementation of Convention No. 111 (appendices 1 and 2). UN ٠٢١ - تجدر اﻹشارة أيضا إلى التقارير المعروضة على منظمة العمل الدولية بشأن تطبيق الاتفاقية رقم ١١١ )التذييلان ١ و٢(.
    An allegation was sent to ILO, which stated that three of the nine had been sentenced to death because of contacts with ILO. UN وأرسلت رسالة إلى المنظمة تزعم أن ثلاثة منهم حُكم عليهم بالإعدام بسبب اتصالاتهم بالمنظمة.
    It regularly prepares national reports on the implementation of the relevant ILO conventions in Azerbaijan and submits them to ILO headquarters. UN وتعد الحكومة تقارير دورية تقدمها إلى مكتب العمل الدولي بشأن تنفيذ أحكام اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة في أذربيجان.
    2. Below are brief responses to the recommendations of relevance to ILO. UN 2 - ترد أدناه ردود موجزة على التوصيات ذات الصلة بمنظمة العمل الدولية.
    For information on the right to work, please refer also to the following reports submitted to ILO: UN وللاطلاع على معلومات عن الحق في العمل، يرجى الرجوع أيضا الى التقارير التالية المقدمة الى منظمة العمل الدولية:
    52. Togo has acceded to ILO conventions Nos. 102, 121, 128, 130 and 168 concerning social security. UN 52- انضمت توغو إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 102 و121 و128 و130 و168 المتعلقة بالضمان الاجتماعي.
    Investments in infrastructure and renewable energy greatly contribute to the creation of jobs and economic opportunities According to ILO, $1 billion spent on large infrastructure projects in advanced economies creates about 28,000 jobs, both directly and indirectly in roughly equal proportions. UN وتساهم الاستثمارات في البنى التحتية ومصادر الطاقة المتجددة في إيجاد فرص العمل وتوفير الفرص الاقتصادية. وتشير منظمة العمل الدولية إلى أن إنفاق بليون دولار على مشاريع البنى التحتية الكبرى في الاقتصادات المتقدمة يساهم في إيجاد 000 28 فرصة عمل مباشرة أو غير مباشرة بنسبة متساوية تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more