"to include" - Translation from English to Arabic

    • أن تدرج
        
    • ليشمل
        
    • لتشمل
        
    • أن يدرج
        
    • لإدراج
        
    • إلى إدراج
        
    • بحيث تشمل
        
    • بإدراج
        
    • على إدراج
        
    • بحيث يشمل
        
    • لكي تشمل
        
    • أن تُدرج
        
    • أن تشمل
        
    • لكي يشمل
        
    • أن يشمل
        
    In paragraph 3, the General Assembly would decide to include the item in the provisional agenda of its seventy-first session. UN أما في الفقرة 3، فتقرر الجمعية العامة أن تدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين.
    The Colloquium may wish to include in its report to the Commission its views on this topic. UN ولعلَّ الندوة تود أن تدرج في تقريرها المقدَّم إلى اللجنة وجهات نظرها بشأن هذا الموضوع.
    The Committee also requests the State party to include in its next report such statistical data and analysis. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل مثل هذه البيانات والتحليلات الإحصائية.
    Extension of government inventories to include all goods held in inventories UN توسيع نطاق المخزونات الحكومية ليشمل جميع البضائع المودعة في المخزونات
    The Centre also expanded its communications and outreach activities to include academic institutions and regional non-governmental organizations. UN ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    In its operative paragraph, it decides to include in the provisional agenda of the fifty-ninth session the same sub-item. UN ويقرر المشروع في فقرة المنطوق أن يدرج نفس البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين.
    It also updates text to include relevant decisions, articles and paragraphs. UN كما أنه يحدِّث النص لإدراج المقررات، والمواد والفقرات ذات الصلة.
    The Assembly would also decide to include the item on the provisional agenda of its sixty-sixth session. UN وستقرر الجمعية العامة أيضا أن تدرج هذا البند في مشروع جدول أعمال دورتها السادسة والستين.
    In some cases, organizations created with broad cooperation objectives decided to include the fight against trafficking in their activities. UN ففي بعض الحالات، قررت المنظمات التي أنشئت لتحقيق أهداف عريضة للتعاون أن تدرج مكافحة الاتجار ضمن أنشطتها.
    The Committee requests the State party to include information about such procedures and regulations in its second periodic report. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن مثل هذه الإجراءات واللوائح.
    May I take it that the Assembly decides to include this item? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر أن تدرج هذا البند؟
    The Government also considered it important to include a reference to the educational area in this list, consistent with articles 15 and 16 of the draft. UN كما ترى الحكومة من اﻷهمية بمكان أن تدرج إشارة الى مجال التعليم في هذه القائمة بما يتمشى مع المادتين ٥١ و٦١ من المشروع.
    The Committee decided, without objection, to include the delegation of Senegal in the list of speakers under agenda item 85. UN قــــررت اللجنة، بدون اعتراض، أن تدرج وفد السنغال في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    Valuation of output for own final use by households and corporations to include a return to capital UN تقييم الناتج لأغراض الاستخدام النهائي الذاتي من قبل الأسر المعيشية والشركات ليشمل عائد رأس المال
    However, the definition of fully funded has been expanded to include the cash and cash equivalent elements. UN بيد أنه تم توسيع نطاق تعريف ' ' الممول بالكامل`` ليشمل النقدية والعناصر المكافئة لها.
    On that basis, the Prosecutor decided that the preliminary examination should be expanded to include admissibility issues. UN وعلى هذا الأساس، قررت المدعية العامة أنه ينبغي توسيع نطاق الدراسة التمهيدية لتشمل مسائل المقبولية.
    The budget for implementation of the work programme in 2015 has been revised to include a net additional requirement of $579,000. UN وقد تم تنقيح الميزانية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل في عام 2015 لتشمل احتياجات إضافية صافية قدرها 000 579 دولار.
    That being said, it was perfectly possible to include in the draft articles a saving clause on special protection regimes. UN ومع القول بذلك، فإنه من الممكن تماماً أن يدرج في مشاريع المواد شرط استثناء بشأن أنظمة الحماية الخاصة.
    It asked for further information on measures adopted to include human rights education in the school curricula. UN وطلب الاستزادة من المعلومات عن التدابير المعتمدة لإدراج مسألة التثقيف بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية.
    A consensus seemed to be emerging on the need to include the question of Puerto Rico in the agenda of the General Assembly. UN وثمة توافق في الآراء في طريقه إلى الظهور فيما يبدو بشأن الحاجة إلى إدراج مسألة بورتوريكو على جدول أعمال الجمعية العامة.
    These strategies include extending the qualified supplier base to include local producers, decreasing prices, and establishing transparent standards. UN وتتضمن هذه الاستراتيجيات توسيع قاعدة الموردين المؤهلين بحيث تشمل المنتجين المحليين وخفض الأسعار ووضع معايير شفافة.
    However, the parallel campaign to persuade Heads of State to include disability in their speeches resulted in only three references to disability. UN بيد أن الحملة الموازية لإقناع رؤساء الدول بإدراج مسألة الإعاقة في كلماتهم لم تسفر سوى عن إدراج ثلاث إشارات إليها.
    Agencies could also be encouraged to include evidence that such opportunities have been explored as an operational criterion for project approval. UN ويمكن أيضاً تشجيع الوكالات على إدراج أدلة على أن مثل هذه الفرص قد استكشفت كمعيار تشغيلي للموافقة على المشاريع.
    In particular, article 52, on the specific consequences of international crimes, should be expanded to include instrumental consequences. UN وينبغي بوجه خاص، توسيع نطاق المادة ٥٢ بشأن النتائج المحددة للجنايات الدولية بحيث يشمل النتائج اﻹجرائية.
    The focus on borders demonstrated that the Special Envoy wanted to expand his mandate to include border demarcation and arms smuggling. UN وأن التركيز على الحدود يدل على أن المبعوث الخاص يريد توسيع نطاق ولايته لكي تشمل ترسيم الحدود وتهريب الأسلحة.
    The secretariat was asked to include these three options in its subsequent drafts for further consideration by the Working Group. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُدرج هذه الخيارات الثلاثة في مشاريع الصيغ اللاحقة لكي يواصل الفريق العامل النظر فيها.
    The formulation was also intended to include an occupation or a blockade. UN والغرض أيضا من هذه الصيغة أن تشمل حالات الاحتلال أو الحصار.
    It has, among other things, extended the definition of `sexual activity'to include practices between or perpetrated by females. UN وينطوي هذا القانون، في جملة أمور، على توسيع نطاق مفهوم النشاط الجنسي، لكي يشمل ممارسات الإناث فيما بينهن.
    It is considered useful to include an alternative dispute resolution procedure in the procurement challenge system as an option. UN ويعتبر من المفيد أن يشمل نظام الطعن في قرارات المشتريات إجراءً بديلا لحل المنازعات كأحد الخيارات المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more