"to increase transparency" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة الشفافية
        
    • إلى زيادة الشفافية
        
    • على زيادة الشفافية
        
    • أجل زيادة الشفافية
        
    • وزيادة الشفافية
        
    • ولزيادة الشفافية
        
    • في زيادة الشفافية
        
    • بغية زيادة الشفافية
        
    • بهدف زيادة الشفافية
        
    • لتعزيز الشفافية
        
    • إلى تعزيز الشفافية
        
    • إلى زيادة شفافية
        
    • بغرض زيادة الشفافية
        
    • أن تزيد من مستوى الشفافية
        
    • وزيادة شفافية
        
    Measures should therefore be taken to increase transparency and improve the methods by which those missions were authorized. UN ولذلك ينبغي اتخاذ تدابير لزيادة الشفافية وتحسين الطرق التي من خلالها يصدر بها إذن بتلك البعثات.
    The Security Council has adopted other measures to increase transparency in its work in the recent past and will consider ways to do it further in the future. UN ولقد اتخذ مجلس الأمن مؤخراً تدابير أخرى لزيادة الشفافية في أعماله، وسينظر في السبل التي تزيد من الشفافية في المستقبل.
    The manuals are available publicly through the OIOS website to increase transparency and enhance understanding of the work of OIOS. UN وهذه الأدلة متاحة للجمهور من خلال موقع المكتب على شبكة الإنترنت لزيادة الشفافية وتعزيز فهم عمل المكتب.
    Better strategic planning across directorates is intended to increase transparency and accountability. UN ويهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي في جميع المديريات إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    The framework will help to increase transparency and screen pledges and commitments for consistency and clarity, thereby contributing to greater accountability. UN وسيساعد الإطار على زيادة الشفافية والتحقق من اتساق التعهدات والالتزامات ووضوحها، وسيساهم بالتالي في تعزيز المساءلة.
    This will allow member states to share information regarding their policies and initiatives to increase transparency in armaments. UN فهذا سيتيح للدول الأطراف تبادل المعلومات بشأن سياساتها ومبادراتها من أجل زيادة الشفافية في مسائل التسلح.
    What measures should be taken to increase transparency in resource allocation for children? UN :: ما هي التدابير التي ينبغي اتخاذها لزيادة الشفافية في تخصيص الموارد للأطفال؟
    Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, none of them seem to be sufficiently important to merit inclusion in the report. UN ومع أن عددا من الإصلاحات الداخلية يجري تنفيذها الآن لزيادة الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة، فإن أيا منها لا يبدو على قدر كاف من الأهمية بحيث يستحق الإدراج في التقرير.
    Monetary and financial institutions such as central banks are gaining more independence in economic management, and efforts have been made to increase transparency and reduce corruption. UN فقد أخذت المؤسسات النقدية والمالية، كالمصارف المركزية، تكسب المزيد من الاستقلال في الإدارة الاقتصادية، وما برحت الجهود تُبذل لزيادة الشفافية والحد من الفساد.
    For example, initiatives have been taken to increase transparency in public administration through technological modernization, and to streamline bureaucratic procedures through online services available to the public. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت مبادرات لزيادة الشفافية في الإدارة العامة عن طريق التحديث التكنولوجي، ولتنظيم الإجراءات البيروقراطية عن طريق توفير الخدمات عبر الإنترنت للجمهور.
    Member States must act to increase transparency in arms transfers if we are to make any progress. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات لزيادة الشفافية في تحويلات الأسلحة إذا أريد أن نحرز أي تقدم.
    Efforts are also needed at the national level to increase transparency and accountability. UN وتستدعي الضرورة أيضاً بذل الجهود على الصعيد الوطني لزيادة الشفافية والمساءلة.
    We hope that all countries will join in the common effort to increase transparency and build mutual confidence. UN ونأمل أن تنضم جميع البلدان إلى الجهود المشتركة الرامية إلى زيادة الشفافية وبناء الثقة المتبادلة.
    The need to increase transparency has been expressed by stakeholders, recognized by Parties and taken on as a key priority of the Board. UN والحاجة إلى زيادة الشفافية هي حاجة أعرب عنها أصحاب المصلحة واعترفت بها الأطراف وأدرجها المجلس ضمن أولوياته الرئيسية.
    Part of the effort to increase transparency should be to require all financial service providers to know whose money they are handling. UN وينبغي أن يشمل الجهد الرامي إلى زيادة الشفافية إلزام جميع مقدمي الخدمات المالية بمعرفة مالكي الأموال التي يديرونها.
    The list would give priority to high-level representatives and should be shared with the Committee on a regular basis so as to increase transparency. UN وتمنح القائمة الأولوية للممثلين الرفيعي المستوى مع ضرورة إطلاع اللجنة عليها بانتظام حرصا على زيادة الشفافية.
    The list will give priority to high-level representatives and should be shared with the Committee on a regular basis so as to increase transparency. UN وتمنح القائمة الأولوية للممثلين الرفيعي المستوى، مع ضرورة إطلاع اللجنة عليها بانتظام حرصا على زيادة الشفافية.
    The Sudan had established an external debt unit within its Central Bank to increase transparency and accountability. UN وأنشأ السودان أيضا وحدة للدين الخارجي في إطار البنك المركزي من أجل زيادة الشفافية والمساءلة.
    When nations live together in a spirit of peace and good-neighbourliness, it becomes possible to decrease the number of armaments and to increase transparency. UN وحينما تعيش الدول معا بروح السلام وحسن الجوار، يصبح من الممكن تخفيض عدد الأسلحة وزيادة الشفافية.
    The pilot countries have also explored ways of increasing coherence in funding, both to reduce competition and increase efficiency in fundraising, and to increase transparency and accountability in the collective United Nations contribution to national development. UN 63 - كما قامت البلدان الرائدة أيضا باستكشاف سبل زيادة الاتساق في التمويل، سواء لتقليل المنافسة أو زيادة فعالية جمع الأموال، ولزيادة الشفافية والمساءلة في مساهمة الأمم المتحدة الجماعية في التنمية الوطنية.
    Its efforts system-wide will be concentrated on: deepening understanding of global issues and improving knowledge; achieving an inclusive, purposeful mobilization of all resources and capacities; and helping to increase transparency and accountability. UN وستركز جهود المجلس المتخذة على نطاق المنظومة على ما يلي: تعميق تفهم القضايا العالمية وتحسين المعارف؛ إنجاز تعبئة شاملة ومحددة الأغراض لجميع الموارد والقدرات؛ والمساعدة في زيادة الشفافية والمساءلة.
    We support the adoption of a legally binding instrument to regulate international arms transfers in order to increase transparency and accountability. UN ونؤيد اعتماد صك ملزم قانونا لتنظيم عمليات النقل الدولية للأسلحة بغية زيادة الشفافية والمساءلة.
    The presentation of Actions, defined as the outcomes of regular session meetings of the Board and its high-level committees, are now available in a searchable format to increase transparency. UN وصار عرض الأعمال، التي تم تعريفها على أنها نتائج جلسات الدورة العادية للمجلس ولجانه الرفيعة المستوى، متاحا الآن في شكل يمكن البحث فيه بهدف زيادة الشفافية.
    Azerbaijan reported that it had adopted the National Strategy to increase transparency and combat corruption for the period 2007-2011. UN وأبلغت أذربيجان أنها اعتمدت الاستراتيجية الوطنية لتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد للفترة 2007-2011.
    Welcoming the efforts to increase transparency on nuclear disarmament activities as a contribution towards building international confidence and security, UN وإذ ترحب بالجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية بشأن أنشطة نزع السلاح النووي كمساهمة في بناء الثقة واﻷمن الدوليين،
    15. The technical analysis under international consultation and analysis will aim to increase transparency of mitigation actions and their effects; discussion on the appropriateness of such domestic policies and measures is not part of the process. UN 15- ويهدف التحليل التقني في إطار المشاورات والتحليلات الدولية إلى زيادة شفافية إجراءات التخفيف وآثارها؛ ولا تشكل مناقشة مدى ملاءمة هذه السياسات والتدابير المحلية جزءاً من العملية.
    Joining this international group has been a public goal of the Government, in order to increase transparency in this sector and improve the way in which oil, gas and mineral resources are to be governed. UN وما برح الانضمام إلى هذا الفريق الدولي هدفاً عاماً للحكومة، بغرض زيادة الشفافية في هذا القطاع وتحسين الطريقة التي تُنظَّم بها موارد النفط والغاز والمعادن.
    All States parties were called upon to increase transparency and accountability with regard to their nuclear weapons arsenals, implementation of disarmament measures and security doctrines. UN وأهيب بجميع الدول أن تزيد من مستوى الشفافية والمساءلة في ما يتعلق بترسانات أسلحتها النووية وتنفيذ تدابير نزع السلاح ومذاهبها الأمنية.
    9. The Almaty Programme of Action called for landlocked and transit developing countries to review and revise their regulatory frameworks to allow greater participation of the private sector; to increase transparency of transit and border regulations; to establish streamlined administrative procedures; to simplify border control procedures; to adhere to international conventions; and to expand regional and subregional cooperation. UN 9 - دعا برنامج عمل ألماتي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى استعراض وتنقيح أُطرها التنظيمية، لإتاحة الفرصة لزيادة مشاركة القطاع الخاص؛ وزيادة شفافية الأنظمة المتعلقة بالنقل العابر والحدود؛ وإنشاء إجراءات إدارية منسقة؛ وتبسيط مراقبة الحدود وإجراءاتها؛ والتقيد بالاتفاقيات الدولية وتوسيع قاعدة التعاون الإقليمي وشبه الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more