"to information received" - Translation from English to Arabic

    • للمعلومات الواردة
        
    • المعلومات الواردة
        
    • لمعلومات وردت
        
    • للمعلومات التي وردت
        
    • للمعلومات المتلقاة
        
    • للمعلومات التي تلقاها
        
    • للمعلومات التي تلقتها
        
    • معلومات وردت
        
    • لمعلومات واردة
        
    • للمعلومات التي تم الحصول عليها
        
    • للمعلومات التي وردتها
        
    • إلى المعلومات المستقاة
        
    • على المعلومات التي تلقاها
        
    • إلى المعلومات التي تلقاها
        
    • أفادت المعلومات
        
    According to information received from an NGO, the vast majority of persons who had been prosecuted and convicted were Serbs. UN ووفقا للمعلومات الواردة من إحدى المنظمات غير الحكومية، فإن معظم الأشخاص الذين حوكموا وأدينوا كانوا من الصرب.
    According to information received, no one has been convicted for the crime. UN ووفقا للمعلومات الواردة لم يتم ادانة أي شخص بارتكاب الجريمة.
    According to information received only low—ranking soldiers faced charges and were subsequently released on bail. UN ووفقاً للمعلومات الواردة لم توجَّه تهم إلا لجنود من ذوي الرتب المنخفضة وأخلي سبيلهم بكفالة بعد ذلك.
    According to information received, Ms. Wannasri, a Thai national, was trafficked from Thailand to Canada to work as a prostitute. UN فقد أفادت المعلومات الواردة أن السيدة واناسري، وهي مواطنة تايلندية، أرسلت من تايلند إلى كندا كي تعمل بغيَّا.
    However, according to information received, one person was recorded in the registry book a day after his actual detention. UN بيد أن المعلومات الواردة قد أفادت بأنه تم قيد شخص في السجل بعد اعتقاله الفعلي بيوم واحد.
    According to information received later, up to 100 persons were killed during this attack. UN ووفقا لمعلومات وردت لاحقا، فإن ما يصل إلى ٠٠١ شخص قد قُتلوا أثناء هذا الهجوم.
    According to information received by the Committee, judges were under strong pressure to hand down the verdict desired by the authorities in some cases. UN ووفقا للمعلومات التي وردت إلى اللجنة، يتعرض القضاة إلى ضغوط كبيرة للحكم في بعض القضايا وفقا لرغبات السلطات.
    According to information received by the Special Rapporteur, three of these schoolchildren were subjected to ill-treatment. UN ووفقا للمعلومات الواردة إلى المقرر الخاص، تعرض ثلاثة منهم لمعاملة سيئة.
    According to information received from the operator, the launch was effected without problems. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من المشغِّل، جرى الإطلاق دون مشكلات.
    According to information received, he is on trial in Riyadh before the Special Criminal Court, established to address security offences, and is accused of sedition for participating in protests. UN ووفقاً للمعلومات الواردة فإنه يخضع للمحاكمة في الرياض أمام المحكمة الجنائية الخاصة التي أنشئت لتنظر في المخالفات الأمنية، وهو متهم بإثارة الفتنة لمشاركته في عدد من الاحتجاجات.
    According to information received by the Special Rapporteur during her visit, this plan was prepared and approved without any consultation or participation of the affected community. UN ووفقاً للمعلومات الواردة إلى المقررة الخاصة خلال زيارتها، أُعدت هذه الخطة واعتُمدت دون أي تشاور أو مشاركة مع الجماعة المتضررة.
    23. According to information received from the Government 2,300 police were deployed to North Darfur state, 2,500 police were deployed to South Darfur and 2,600 police were deployed to West Darfur to protect IDP camps. UN 23- ووفقاً للمعلومات الواردة من الحكومة، فقد نُشر 300 2 شرطي في ولاية شمال دارفور و500 2 شرطي في جنوب دارفور و600 2 شرطي في غرب دارفور لحماية مخيمات المهجرين داخلياً.
    According to information received from the National Council of Welfare, over 90 per cent of single mothers under 25 live in poverty. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من المجلس الوطني للرفاه الاجتماعي تعيش نسبة تزيد على 90 في المائة من الأمهات غير المتزوجات دون الخامسة والعشرين من العمر في حالة الفقر.
    19. According to information received, Estonia abolished the death penalty in 1998. UN 19- وفقاً للمعلومات الواردة ألغت استونيا عقوبة الإعدام في 1998.
    According to information received, there was strong evidence that Ram Deo Chauhan was 15 years of age when the crime was committed. UN وتشير المعلومات الواردة إلى وجود أدلة قوية على أن رام ديو شاوهان كان في سن الخامسة عشرة لدى ارتكاب الجريمة.
    According to information received, within the past year 795 demolition notifications had been issued against Bedouin structures. UN وأفادت المعلومات الواردة بأنه خلال السنة الماضية، صدر 795 إخطار هدم بخصوص منشآت للبدو.
    According to information received by the Committee, that had only happened in two out of eight cases. UN وأضافت أن المعلومات الواردة إلى اللجنة تفيد بأن هذا لم يحدث سوى في حالتين اثنتين من ثماني حالات.
    According to information received by the Special Rapporteur, the accident occurred at about 11 p.m. and resulted in the instantaneous deaths of Mr. Al-Khoei's driver and six-year-old nephew. UN ووفقا لمعلومات وردت الى المقرر الخاص، وقع الحادث حوالي الساعة ١١ مساء وأدى الى وفاة سائق السيد الخوئي وابن أخيه البالغ من العمر ستة أعوام.
    However, according to information received later in 2004, no disappearance or abduction cases had been referred for prosecution. UN غير أنه وفقاً للمعلومات التي وردت في وقت لاحق من عام 2004 لم تحال أي حالات للاختفاء أو الاختطاف للمحاكمة.
    Moreover, the Committee expresses concern about the incidence of domestic violence, which, according to information received from non—governmental organizations, seems to be on the rise. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حدوث العنف المنزلي، الذي يبدو أنه في تصاعد وفقاً للمعلومات المتلقاة من المنظمات غير الحكومية.
    According to information received by the Special Rapporteur, prison authorities have repeatedly denied him adequate medical care. UN وطبقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص فقد ظلت سلطات السجن تحرمه على نحو متكرر من الرعاية الصحية الملائمة.
    According to information received later by the family, Djamel Saadoun was not the only one to have been picked up. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر.
    According to information received from the United States authorities, two of those arrested were members of the Taliban. UN وتفيد معلومات وردت من الجانب الأمريكي أن اثنين من المقبوض عليهم أعضاء في حركة طالبان.
    In support of that conclusion, the courts referred to the fact that, according to information received from the Russian Federation Customs service, a different Russian company had obtained concrete pipes from a different seller. UN ودعماً لهذا الاستنتاج، أشارت المحاكم إلى أنه وفقاً لمعلومات واردة من دائرة الجمارك في الاتحاد الروسي، حصلت شركة روسية أخرى على أنابيب خرسانية من بائع آخر.
    According to information received from the Minister of Justice, however, these proceedings in practice often last for many months or even years. UN إلا أنه وفقاً للمعلومات التي تم الحصول عليها من وزير العدل، فإن هذه الإجراءات كثيراً ما تستغرق من الناحية العملية شهوراً عديدة بل حتى سنوات.
    According to information received, refugees had started to return to Kabul and other parts of Afghanistan. UN وبناء على المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، بدأ اللاجئون عندئذ في العودة إلى كابول ومناطق أخرى من أفغانستان.
    With regard to information received during the mission, he wishes to engage in the current thematic report in a somewhat broader discussion on the impact of counterterrorism measures on charity work. UN وبالنظر إلى المعلومات التي تلقاها خلال البعثة، يود المقرر الخاص أن يتناول في إطار هذا التقرير المواضيعي مدى تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في العمل الخيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more