"to interest" - Translation from English to Arabic

    • الفائدة
        
    • تقاضي فوائد
        
    • على فائدة
        
    • إلى الفوائد
        
    • لإثارة اهتمام
        
    • على فوائد
        
    • إلى إيرادات الفوائد
        
    • إثارة اهتمام
        
    • ﻹثارة اهتمام
        
    • يثير اهتمام
        
    • للفائدة
        
    • تقاضي فائدة
        
    UNFPA is exposed to interest rate risk on its interest-bearing assets. UN ويتعرض الصندوق لمخاطر أسعار الفائدة على أصوله التي تدر فائدة.
    Bonds held by the Endowment Fund are exposed to interest rate risk. UN أما السندات التي يمتلكها صندوق الهبات فهي معرضة لمخاطر أسعار الفائدة.
    UNDP is exposed to interest rate risk on its interest bearing assets. UN يتعرض البرنامج الإنمائي لمخاطر سعر الفائدة على أصوله التي تدر فائدة.
    The Arbitral Tribunal ruled that the seller was entitled also to interest on the payment pursuant to article 78 CISG. UN وقضت هيئة التحكيم بأنه يحق للبائع أيضا تقاضي فوائد على الثمن عملا بالمادة 78 من اتفاقية البيع.
    The tribunal held that the seller was not entitled to interest on a bank loan which the buyer did not foresee when concluding the contract with the seller. UN ورأت هيئة التحكيم أن البائع لا يستحق الحصول على فائدة على قرض مصرفي لم يتوقعه المشتري عند إبرام العقد مع البائع.
    UNFPA is exposed to interest rate risk on its interest-bearing assets. UN يتعرض الصندوق لمخاطر أسعار الفائدة على أصوله التي تدر فائدة.
    Applying the approach taken with respect to interest set out in paragraphs 36 to 37, the Panel makes no recommendation in respect of interest. UN وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بالفوائد على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 36 و37، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الفائدة.
    That activity generated income amounting to $41,639, in addition to interest on deposits amounting to $3,128. UN وقد ولد هذا النشاط إيرادات بلغت ٦٣٩ ٤١ دولارا، باﻹضافة إلى الفائدة على الودائع والتي بلغت ١٢٨ ٣ دولارا.
    As to the loss of interest, the Tribunal held that, according to Chinese Law, the buyer was entitled to interest. UN أما فيما يتعلق بخسارة الفائدة، فقد قضت المحكمة بحق المشتري في الفائدة طبقا للقانون الصيني.
    The same applies to interest and contribution to the injury. UN وينسحب هذا الأمر على الفائدة والمساهمة في الضرر.
    The county administrative boards and the National Board of Housing, Building and Planning deal with matters related to interest subsidies. UN وتتولى المجالس الإدارية بالمقاطعات والمجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط القضايا المتعلقة بإعانات الفائدة.
    According to some tribunals, the Convention is based upon the general principle pursuant to which the entitlement to interest does not require a formal notice to the debtor in default. UN وترى بعض المحاكم أن الاتفاقية تقوم على مبدأ عام مفاده أن الحق في الفائدة لا يستوجب إرسال إشعار رسمي إلى المدين المعسر.
    There are, however, decisions that state that a formal notice must be given to the debtor before one is entitled to interest on sums in arrears. UN غير أن هناك قرارات تفيد بضرورة إرسال إشعار رسمي إلى المدين قبل أن يصبح للمرء الحق في الفائدة على المبالغ المتأخرة.
    The Main Cash Pool is exposed to interest rate risk as their holdings comprise interest-bearing securities. UN وصندوق النقدية المشترك الرئيسي معرض لمخاطر أسعار الفائدة نظرا لامتلاكه أوراقا مالية بفوائد.
    The main cash pool is exposed to interest rate risk as their holdings comprise interest bearing securities. UN وصندوق النقدية المشترك الرئيسي معرض لمخاطر أسعار الفائدة نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية تدرُّ فوائد.
    If a party fails to pay the price or any other sum that is in arrears, the other party is entitled to interest on it, without prejudice to any claim for damages recoverable under article 74. UN اذا لم يدفع أحد الطرفين الثمن أو أي مبلغ آخر متأخر عليه، يحق للطرف الآخر تقاضي فوائد عليه، وذلك مع عدم الاخلال بطلب التعويضات المستحقة بموجب المادة 74.
    The court, however, stated that the seller was entitled to interest at the Italian legal rate. UN بيد أن المحكمة بيّنت أن البائع يحقّ له الحصول على فائدة بالمعدّل القانوني الإيطالي.
    A preference was expressed for a more analytical version of article 44, which made no reference to interest or lost profits. UN وفُضلت صيغة أكثر تحليلا للمادة 44 لا تشير إلى الفوائد أو الأرباح.
    Very little is done to interest girls in technology and science; research has proved that girls are often discouraged by teachers, male and female alike, from entering these fields, be it consciously or subconsciously. UN ولم يُبذل سوى جهد ضئيل لإثارة اهتمام الفتاة بالتكنولوجيا والعلم؛ وقد أثبتت الأبحاث أن الفتاة كثيرا ما يثنيها المدرسون، من الرجال والنساء على السواء، عن ولوج هذه الميادين، سواء بوعي أو بغير وعي.
    Where a maintenance payer does not pay the full amount or does not pay punctually according to a maintenance order, a maintenance payee is entitled to interest automatically in respect of the arrears of maintenance accrued. UN وإذا لم يسدد دافع النفقة كامل المبلغ أو لم يسددها في مواعيدها المحددة وفقاً لنظام النفقة، يحق للمستفيد من النفقة تلقائياً الحصول على فوائد فيما يتعلق بمتأخرات النفقة المستحقة.
    The relatively small increase is largely attributable to interest and other income. UN وتُعزى الزيادة الصغيرة نسبيا إلى إيرادات الفوائد والإيرادات الأخرى في المقام الأول.
    The Department of Public Information is notifying United Nations information centres about these meetings since they can provide additional ways to interest the media in the Summit. UN وتقوم إدارة شؤون اﻹعلام بإخطار مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بهذه الاجتماعات، بالنظر إلى أنها تستطيع تقديم وسائل إضافية من أجل إثارة اهتمام وسائط اﻹعلام بمؤتمر القمة.
    In some of those countries distinct efforts are made to interest foreign investors in the belief that only they could have the financial, technological and managerial resources, to generate the greatest improvements in efficiency in the operation of the assets being sold. UN وفي كثير من هذه البلدان تبذل جهود مميزة ﻹثارة اهتمام المستثمرين اﻷجانب اعتقاد بأنهم الوحيدون الذين لديهم الموارد المالية والتكنولوجية واﻹدارية لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في تشغيل اﻷصول الجاري بيعها.
    You're welcome to look, but I assure you there's nothing there to interest the Army. Open Subtitles يمكنك ان تفتش ما شئت ولكن اؤكد لك انه لا يوجد شئ يثير اهتمام الجيش
    UNCDF is exposed to interest rate risk on its interest-bearing assets. UN يتعرض الصندوق لمخاطر أسعار الفائدة بشأن أصوله المدرة للفائدة.
    The tribunal determined that the balance due could be recovered from the buyer, and pursuant to article 78 CISG, the seller was entitled to interest on the sum in arrears. UN وقررت المحكمة أنه يجوز استرداد الرصيد المستحق من المشتري وأنه وفقا للمادة 78 من اتفاقية البيع، فإن البائع يستحق تقاضي فائدة على المبلغ المتأخر دفعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more