Aware that discrimination against minorities continues to constitute potential or real threats to internal and international peace and security, | UN | وإذ تدرك أن التمييز ضد الأقليات لا يزال يشكل تهديداً محتملاً أو حقيقياً للسلم والأمن الداخليين والدوليين، |
Vacancies were advertised on Galaxy and open to internal candidates exclusively. | UN | وكان يعلَن عن الوظائف الشاغرة على نظام الغالاكسي ويُفتح باب التقدم إليها أمام المرشحين الداخليين بصورة حصرية. |
Vacancies were advertised on Galaxy and open to internal candidates exclusively. | UN | وكان يعلَن عن الوظائف الشاغرة على نظام الغالاكسي ويُفتح باب التقدم إليها أمام المرشحين الداخليين بصورة حصرية. |
46. A staff member attempted to cheat on an official language examination administered to internal and external candidates. | UN | 46 - حاول موظف الغش في امتحان لغوي رسمي وُضع لمرشحين داخليين وخارجيين. |
It is subject to internal monitoring by higher officers. | UN | وتخضع هذه المسألة للمراقبة وفقاً للتسلسل الهرمي الداخلي. |
Providing library services and research facilities to internal and external users, including through the most effective electronic services. | UN | تقديم خدمات المكتبة وتسهيلات البحوث للمستعملين الداخليين والخارجيين، ويستخدم في ذلك أفعل الخدمات الإلكترونية. |
Ensures that documents are prepared in accordance with standard UN layouts and distributes them to internal and external users. | UN | ويضمن اعداد الوثائق وفقا لﻷشكال القياسية في اﻷمم المتحدة ويعمم تلك الوثائق على المستفيدين الداخليين والخارجيين . |
The Unit provides responses and relevant documentation to internal and external auditors. | UN | وتقدم الوحدة ردودا ووثائق ذات صلة لمراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين. |
The Unit also provides responses and relevant documentation to internal and external auditors. | UN | وتقدم الوحدة أيضا الردود والوثائق ذات الصلة الى مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين. |
That share decreases to 78 per cent if advisory services delivered to internal clients are excluded. | UN | وتنخفض هذه الحصة إلى 78 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين. |
That share decreases to 81 per cent if advisory services delivered to internal clients are excluded. | UN | وتنخفض هذه الحصة إلى 81 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين. |
Disruptive and disorderly movements are considered to be a threat to internal order and stability. | UN | وتعتبر الحركات المربكة والحاملة لبذور الاضطراب تهديدا للنظام والاستقرار الداخليين. |
The database has been reviewed for additional references and individual sections of the compendium are being subjected to internal review and scrutiny. | UN | ويجري استعراض قاعدة البيانات لتضمينها مراجع إضافية وإخضاع الفروع الفرعية في الخلاصة للاستعراض والتدقيق الداخليين. |
Therefore, in selecting candidates for UR positions, priority will be given to internal applicants. | UN | ولذلك، ستعطى الأولوية، لدى اختيار مرشحين لوظائف ممثلي اليونيدو، إلى مقدمي الطلبات الداخليين. |
Thus, the alternative proposal would provide equal opportunities to internal and external candidates. | UN | ومن ثم، سيتيح المقترح البديل فرصا متكافئة للمرشحين الداخليين والخارجيين. |
As recognized by the Advisory Committee, it was difficult to develop a mobility policy that did not give preference to internal candidates. | UN | فمن الصعب، كما أقرت اللجنة الاستشارية، وضع سياسة للتنقل لا تعطي الأفضلية للمرشحين الداخليين. |
Of those 65 positions, 34 had been advertised to both external and internal applicants, while 31 had been open only to internal candidates. | UN | ومن تلك الوظائف الخمس والستين، أُعلن عن 34 وظيفة على نحو يشمل مقدّمي الطلبات الخارجيين والداخليين معاً، في حين كانت 31 وظيفة منها متاحة لمرشّحين داخليين فقط. |
The value of this complementarity lies in the distinctive characteristics which each brings to the international response to internal displacement. | UN | وتكمن قيمة هذا التكامل في الطابع المتميز الذي يتركه كل منهما في مجال الاستجابة الدولية لمشكلة التشريد الداخلي. |
In a number of other locations, verification was delayed owing to internal problems within LJM pertaining to competing leadership claims between commanders. | UN | وفي عدد من المواقع الأخرى، تعطّلت عملية التحقق بسبب مشاكل داخلية في الحركة، حيث تضاربت ادّعاءات أكثر من قائد يزعم تولّيه قيادة الوحدة. |
The other publications will be subjected to internal peer reviews for quality assurance. | UN | وستخضع المنشورات الأخرى لاستعراضات داخلية من جانب الأقران للتأكد من نوعيتها. |
Many commentators are of the opinion that grave breaches of the 1949 Geneva Conventions do not apply to internal conflict. | UN | ومن رأي كثير من المعلقين أن بعض الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ لا تنطبق على النزاعات الداخلية. |