"to internal" - Translation from English to Arabic

    • الداخليين
        
    • داخليين
        
    • الداخلي
        
    • داخلية في
        
    • داخلية من
        
    • على النزاعات الداخلية
        
    Aware that discrimination against minorities continues to constitute potential or real threats to internal and international peace and security, UN وإذ تدرك أن التمييز ضد الأقليات لا يزال يشكل تهديداً محتملاً أو حقيقياً للسلم والأمن الداخليين والدوليين،
    Vacancies were advertised on Galaxy and open to internal candidates exclusively. UN وكان يعلَن عن الوظائف الشاغرة على نظام الغالاكسي ويُفتح باب التقدم إليها أمام المرشحين الداخليين بصورة حصرية.
    Vacancies were advertised on Galaxy and open to internal candidates exclusively. UN وكان يعلَن عن الوظائف الشاغرة على نظام الغالاكسي ويُفتح باب التقدم إليها أمام المرشحين الداخليين بصورة حصرية.
    46. A staff member attempted to cheat on an official language examination administered to internal and external candidates. UN 46 - حاول موظف الغش في امتحان لغوي رسمي وُضع لمرشحين داخليين وخارجيين.
    It is subject to internal monitoring by higher officers. UN وتخضع هذه المسألة للمراقبة وفقاً للتسلسل الهرمي الداخلي.
    Providing library services and research facilities to internal and external users, including through the most effective electronic services. UN تقديم خدمات المكتبة وتسهيلات البحوث للمستعملين الداخليين والخارجيين، ويستخدم في ذلك أفعل الخدمات الإلكترونية.
    Ensures that documents are prepared in accordance with standard UN layouts and distributes them to internal and external users. UN ويضمن اعداد الوثائق وفقا لﻷشكال القياسية في اﻷمم المتحدة ويعمم تلك الوثائق على المستفيدين الداخليين والخارجيين .
    The Unit provides responses and relevant documentation to internal and external auditors. UN وتقدم الوحدة ردودا ووثائق ذات صلة لمراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    The Unit also provides responses and relevant documentation to internal and external auditors. UN وتقدم الوحدة أيضا الردود والوثائق ذات الصلة الى مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    That share decreases to 78 per cent if advisory services delivered to internal clients are excluded. UN وتنخفض هذه الحصة إلى 78 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين.
    That share decreases to 81 per cent if advisory services delivered to internal clients are excluded. UN وتنخفض هذه الحصة إلى 81 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين.
    Disruptive and disorderly movements are considered to be a threat to internal order and stability. UN وتعتبر الحركات المربكة والحاملة لبذور الاضطراب تهديدا للنظام والاستقرار الداخليين.
    The database has been reviewed for additional references and individual sections of the compendium are being subjected to internal review and scrutiny. UN ويجري استعراض قاعدة البيانات لتضمينها مراجع إضافية وإخضاع الفروع الفرعية في الخلاصة للاستعراض والتدقيق الداخليين.
    Therefore, in selecting candidates for UR positions, priority will be given to internal applicants. UN ولذلك، ستعطى الأولوية، لدى اختيار مرشحين لوظائف ممثلي اليونيدو، إلى مقدمي الطلبات الداخليين.
    Thus, the alternative proposal would provide equal opportunities to internal and external candidates. UN ومن ثم، سيتيح المقترح البديل فرصا متكافئة للمرشحين الداخليين والخارجيين.
    As recognized by the Advisory Committee, it was difficult to develop a mobility policy that did not give preference to internal candidates. UN فمن الصعب، كما أقرت اللجنة الاستشارية، وضع سياسة للتنقل لا تعطي الأفضلية للمرشحين الداخليين.
    Of those 65 positions, 34 had been advertised to both external and internal applicants, while 31 had been open only to internal candidates. UN ومن تلك الوظائف الخمس والستين، أُعلن عن 34 وظيفة على نحو يشمل مقدّمي الطلبات الخارجيين والداخليين معاً، في حين كانت 31 وظيفة منها متاحة لمرشّحين داخليين فقط.
    The value of this complementarity lies in the distinctive characteristics which each brings to the international response to internal displacement. UN وتكمن قيمة هذا التكامل في الطابع المتميز الذي يتركه كل منهما في مجال الاستجابة الدولية لمشكلة التشريد الداخلي.
    In a number of other locations, verification was delayed owing to internal problems within LJM pertaining to competing leadership claims between commanders. UN وفي عدد من المواقع الأخرى، تعطّلت عملية التحقق بسبب مشاكل داخلية في الحركة، حيث تضاربت ادّعاءات أكثر من قائد يزعم تولّيه قيادة الوحدة.
    The other publications will be subjected to internal peer reviews for quality assurance. UN وستخضع المنشورات الأخرى لاستعراضات داخلية من جانب الأقران للتأكد من نوعيتها.
    Many commentators are of the opinion that grave breaches of the 1949 Geneva Conventions do not apply to internal conflict. UN ومن رأي كثير من المعلقين أن بعض الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ لا تنطبق على النزاعات الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more