"to israel and" - Translation from English to Arabic

    • إلى إسرائيل والأراضي
        
    • إلى إسرائيل وإلى
        
    • إلى إسرائيل والأرض
        
    • لدى إسرائيل
        
    • الى اسرائيل
        
    • إلى اسرائيل واﻷراضي
        
    • إلى إسرائيل ومن
        
    • بإسرائيل
        
    • لإسرائيل والأراضي
        
    During its visit to Israel and the occupied territories, it heard a considerable amount of evidence on such matters. UN وأثناء زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي المحتلة، استمعت إلى كم كبير من الأدلة بشأن هذه الأمور.
    The Special Rapporteur noted that access to Israel and the Occupied Palestinian Territory was an important starting point and expressed a strong interest in undertaking a country visit at the earliest opportunity. UN وأشار المقرر الخاص إلى أهمية الوصول إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة كنقطة انطلاق في مهمته، وأعرب عن رغبته الشديدة في القيام بزيارة قطرية في أقرب فرصة.
    During its visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory, the Commission heard a considerable amount of evidence, experienced violence at first hand, spoke to victims and inspected destroyed properties and the site of some of the worst confrontations. UN وأثناء زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، استمعت إلى كم كبير من الأدلة وكانت على مقربة من العنف وتكلمت مع الضحايا وعاينت ممتلكات مدمّرة ومواقع بعض أسوأ المواجهات.
    In order to improve the potential for exporting to Israel and other markets, there must be some restructuring. UN ومن أجل تحسين القدرة المحتملة على التصدير إلى إسرائيل وإلى أسواق أخرى، يتعين القيام بقدر من إعادة تنظيم الهياكل.
    8. The visit of the Special Rapporteur to Israel and the Occupied Palestinian territory has been postponed. UN 8 - أرجئت الزيارة التي كان سيقوم بها المقرر الخاص إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Mr. Pasi Patokallio (Finland), Ambassador of Finland to Israel and Cyprus. UN السيد باسي باتوكاليو (فنلندا)، سفير فنلندا لدى إسرائيل وقبرص. مناقشة
    The Non-Aligned Movement considers that a Security Council mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory would be particularly valuable at present, when the Palestinians have just averted internal turmoil as a result of the Mecca Agreement, which can help create a proper climate for the resumption of the peace process. UN وترى حركة عدم الانحياز أن إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة ستكون ذات قيمة في الوقت الراهن على وجه الخصوص، حيث تجنب الفلسطينيون لتوهم اضطرابا داخليا نتيجة لاتفاق مكة، مما قد يساعد على تهيئة مناخ سليم لاستئناف عملية السلام.
    95. In the report on her mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory, the Special Representative referred to the arrest of journalists covering peaceful protests against the violation of Palestinian rights resulting from construction of the wall. UN 95 - وفي تقرير الممثلة الخاصة عن بعثتها إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، أشارت إلى اعتقال الصحفيين الذين يغطون الاحتجاجات السلمية ضد انتهاك حقوق الفلسطينيين نتيجة تشييد الجدار.
    Recently, following her first visit to Israel and the Palestinian territories as United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour could not check her frustration and bitterness, and vigorously denounced the severe impact of the wall and the system of checkpoints on the lives of Palestinians. UN وفي أعقاب الزيارة الأولى التي قامت بها السيدة لويز آربر إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية مؤخرا بصفتها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، لم تستطع إخفاء شعورها بالإحباط والمرارة، وأدانت بشدة الآثار الحادة للجدار ونظام نقاط التفتيش على حياة الفلسطينيين.
    Since 1978, through missions sent to Israel and the occupied territories including the Golan, ILO has been fulfilling its mandate to monitor the situation of Palestinian workers and has documented how their interests and those of Palestinian employers can be improved by the provision of adequate and appropriate technical assistance. UN فمن خلال البعثات التي أوفدت إلى إسرائيل والأراضي المحتلة بما فيها الجولان، تضطلع منظمة العمل الدولية منذ عام 1978 بولايتها في رصد حالة العمال الفلسطينيين وقد وثَّقت الطريقة التي يمكن بها تحسين مصالحهم ومصالح المستخدِمين الفلسطينيين بتوفير المساعدة التقنية الكافية والمناسبة.
    51. Brazil strongly encouraged the Israeli authorities to facilitate the visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory. UN ٥١ - وأردف قائلا إن البرازيل تشجع بقوة السلطات الإسرائيلية على تيسير زيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Special Rapporteur intends to conduct a mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory at the earliest possible opportunity with a view to preparing his first substantive report, to be submitted to the Human Rights Council at its twenty-eighth session, in March 2015. UN وينوي المقرر الخاص القيام بزيارة إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة في أقرب فرصة لإعداد تقريره الموضوعي الأول الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين في آذار/مارس 2015.
    I wish to raise a matter of concern regarding the report of Mr. Jean Ziegler, United Nations Special Rapporteur on the right to food, on his mission of 3 to 13 July 2003 to Israel and the disputed territories, to be submitted to the sixtieth session of the Commission on Human Rights. UN أود أن أُثير مسألةً تبعث على القلق إزاء تقرير السيد جان زيغلر، المقرّر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الغذاء، وهو تقريره عن بعثته التي قام بها في الفترة من 3 إلى 13 تموز/يوليه 2003 إلى إسرائيل والأراضي المتنازع عليها، والمزمع تقديمه إلى الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    Nevertheless, some snack foods have been consistently exported to Israel and to eastern Europe on the basis of price, although their positions in these markets do not seem to be secure and little effort is made to ensure that they keep up with the competition. UN ومع ذلك، ظلت بعض اﻷغذية الخفيفة تصدر إلى إسرائيل وإلى أوروبا الشرقية على أساس السعر، رغم أن مركزها في هذه اﻷسواق لا يبدو آمناً، ولا تُبذل جهود تذكر لضمان صمودها في وجه المنافسة.
    This includes exports of agricultural products to Israel (and foreign markets via Israel) and imports of a range of commodities from Israel (and foreign products via the Israeli ports). UN وتنطوي هذه العملية على صادرات المنتجات الزراعية إلى إسرائيل (وإلى الأسواق الأجنبية عن طريق إسرائيل) واستيراد طائفة من السلع الأساسية من إسرائيل (والمنتجات الأجنبية عبر مواني إسرائيل).
    5. Cooperation in the field of transport and communications, including a Programme, which will define guidelines for the establishment of a Gaza Sea Port Area, and will provide for the establishing of transport and communications lines to and from the West Bank and the Gaza Strip to Israel and to other countries. UN ٥ - التعاون في ميدان النقل والاتصالات، بما في ذلك برنامج سيحدد المبادئ التوجيهية ﻹنشاء منطقة ميناء بحري في غزة، ويتضمن ترتيبات ﻹنشاء خطوط نقل واتصالات من وإلى الضفة الغربية وقطاع غزة إلى إسرائيل وإلى بلدان أخرى.
    It was in Israel's own interest to grant his mandate full and unhindered access to Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN ومن مصلحة إسرائيل نفسها بأن تمنح ولايته فرصة الوصول كاملة وبدون عوائق إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    She has served as Head of Division, Special Adviser/Ambassador/Middle East Coordinator, State Secretary, at the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador to Israel and Ambassador to Cyprus. UN وعملت رئيسة قسم، ومستشارة خاصة/سفيرة/منسقة للشرق الأوسط، ووزير دولة بوزارة الخارجية، وسفيرة لدى إسرائيل ولدى قبرص.
    The Israeli occupation forces have also arrested 500 Palestinians whom they took to Israel and nobody knows what has become of them. UN كما قامت قوات الاحتلال الاسرائيلي باعتقال 500 فلسطيني وجلبهم الى اسرائيل دون أن يعرف أحد عنهم شيئا.
    He expressed support for my proposal to send a Special Envoy to Israel and the occupied territories. UN وقد أعرب عن تأييده لاقتراحي الداعي إلى إيفاد مبعوث خاص إلى اسرائيل واﻷراضي المحتلة.
    Many civilians were transferred across the border to Israel and detained in open spaces as well as in prisons; UN كثير من المدنيين تم نقلهم عبر الحدود إلى إسرائيل ومن ثم احتجازهم في ساحات مكشوفة فضلاً عن الإيداع في السجون؛
    The European Union is firmly committed to Israel and a Palestinian State living side by side with each other in peace and security. UN يلتزم الاتحاد الأوروبي بشدة بإسرائيل ودولة فلسطينية، تعيشان جنبا إلى جنب مع بعضهما في سلام وأمن.
    The Commission, however, was pleased to report that the Government did not in any way obstruct its work and indeed facilitated its visit to Israel and the occupied territories. UN بيد أنه يسُر اللجنة أن تشير إلى أن الحكومة لم تعرقل عملها بأي شكل من الأشكال بل يسرت للجنة زيارتها لإسرائيل والأراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more