"to let" - Translation from English to Arabic

    • للسماح
        
    • أن تدع
        
    • أن تسمح
        
    • لترك
        
    • أن ندع
        
    • أن أدع
        
    • أن تترك
        
    • لتَرْك
        
    • لجعل
        
    • أن أسمح
        
    • إلى السماح
        
    • أن نترك
        
    • على السماح
        
    • أن تسمحي
        
    • أن تدعي
        
    That, that's the only magician we're going to let in. Open Subtitles ذلك، وهذا هو الساحر الوحيد نحن ذاهبون للسماح بدخول
    You want to let a robot operate on me? Open Subtitles تريد أن تدع إنساناً آلياً يجري لي جراحة؟
    Got to let me take that test. I have to graduate! Open Subtitles يجب أن تسمح لي بخوض هذا الاختبار يجب أن أتخرج
    The difference is you're happy to let somebody else do the dying! Open Subtitles ولكن الفرق هو أنك سعيد لترك شخص آخر يتولى مهمة الموت
    Do you want to let this demon get away or what? Open Subtitles هل تريدن أن ندع هذا الشيطان يهرب أم ماذا ؟
    It was against my better judgment to let Diana associate with an orphan, and I've been proven right. Open Subtitles كان من المخالف لمبادئي أن أدع دايانا تترافق مع لقيطة, وقد ثبت أني كنت على حق.
    They preferred to let the Tribunal determine how best to achieve the 3 per cent reduction in the proposed budget. UN وكانت تفضل أن تترك مسألة تحديد أفضل السبل لتحقيق تخفيض بنسبة 3 في المائة في الميزانية المقترحة للمحكمة.
    Do you think that sometime you might be willing to let me... come over and look at your house? Open Subtitles هل تظنين أنه في وقت ما ستكونين مستعدة للسماح لي بأن آتي وألقي نظرة على منزلك ؟
    You don't have to let Denise know you're doing all right. Open Subtitles لم يكن لديك للسماح دينيس تعرف كنت تفعل كل الحق.
    He needs to let'em know that the plan is safe, that the attack can still move forward. Open Subtitles انه يحتاج للسماح 'م نعرف أن الخطة هي آمنة، أن الهجوم لا تزال تتحرك إلى الأمام.
    How many times were you told to let it go? Hmm? Open Subtitles كم مرة طلبنا منك أن تدع الأمر وشأنه هاه ؟
    You're not supposed to let people see you, remember? Open Subtitles ليس من المفترض أن تدع الناس يرونك، أتذكر؟
    Or the choice to let someone help you for once. Open Subtitles أو قرار أن تسمح لأحد أن يساعدك ولو لمرّة
    Please, you've got to let me back in. I sold 6,000 rolls of wrapping paper to get here. Open Subtitles ارجوك ، يجب أن تسمح بعودتي للداخل لقد بعت 6 آلاف ورق تغليف لكيّ آتي هنا
    You told me that someday I'd be ready to let someone in. Open Subtitles قلت لي، أن يوما ما، سأكون مستعدة لترك أحدهم يدخل لحياتي.
    We cannot afford to let this opportunity to start negotiations pass us by. UN ولا يسعنا أن ندع هذه الفرصة تمرّ دون الشروع في التفاوض.
    My mission is to let everybody know you do not have to suffer from diabetes and cancer and heart disease because someone in your family had it or because the doctors are telling you this is what's gonna happen. Open Subtitles مهمتي هي أن أدع الجميع يعلمون أنه ليس عليكم أن تعانوا مِن السكري والسرطان، ومرض القلب لأن أحداً ما في عائلتكم أصيب به
    It is simply folly to let this issue languish. UN ومن الحماقة أن تترك هذه المسألة على حالها.
    Nothing, unless you were willing to let the technology survive. Open Subtitles لا شيء، مالم أنت كُنْتَ راغب لتَرْك التقنيةِ تَبْقى.
    To help others or to let others help you? Open Subtitles لمساعده الاخرين ؟ او لجعل الاخرين يساعدوك ؟
    But I wasn't going to let him die out there alone. Open Subtitles ولكن أنا لا يمكن أن أسمح له يموت وانت لوحدك
    No. No. You need to let it go, Maya. Open Subtitles رقم رقم تحتاج إلى السماح لها تذهب، مايا.
    We simply cannot afford to let the Consensus wither and die. UN ولا يسعنا بكل بساطة أن نترك توافق الآراء يذهب سدى.
    The Allies agree to let Greek forces advance from Izmir into Turkey. Open Subtitles ووافق الحلفاء على السماح للقوات اليونانية بالتقدم من أزمير نحو تركيا
    You'll have to let me take you out next time. Open Subtitles عليكِ أن تسمحي لي بأن أصطحبكِ للخارج المرة القادمة
    This fantasy you have that I'm a con man who's after your money is pathetic and desperate... beneath you, and you need to let it go. Open Subtitles فهذه الخدعة التى لديكِ بأنني محتال يسعى وراء أموالك مثيرة للشفقة وبائسة الأمر أدنى منكِ ، يجب أن تدعي الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more