"to me when i" - Translation from English to Arabic

    • لي عندما
        
    • معي عندما
        
    • إليّ عندما
        
    • لى عندما
        
    • إلي عندما
        
    • اياه عندما
        
    • اياها عندما
        
    • معي وأنا
        
    • ليّ عندما
        
    • لي حين
        
    You did as much to me when I was a child anyway. Open Subtitles أنت عملت نفس ذلك لي عندما كنت طفلة على أية حال
    Do you remember what you would say to me when I couldn't sleep, when you were holding onto me? Open Subtitles هل تتذكر ما كنت تقوله لي عندما لم أستطع النوم ؟ عندما كنت متمسّكاً بي تتذكر ؟
    Well, it was news to me when I saw her fat knees. Open Subtitles حسناً ، كان ذلك خبراً بالنسبة لي عندما رأيت ركبتيها السمينتين
    She was nice to me when I first came around. Open Subtitles لقد كانت طيبةً معي عندما جئتُ هنا أول مرة
    Listen to me, when I was hit with the sign, that was a sign. Open Subtitles أصغ إليّ عندما ألمّح إلى العلامات فتلك كانت علامة
    Bruce, you were so kind to me when I had nothing. Open Subtitles بروس، لكانوا لطفاء جدا بالنسبة لي عندما أتيحت لي شيئا.
    As I said earlier, the proposal looked reasonable to me when I read it, but my concern is the time constraint. UN وكما قلت من قبل، فإن المقترح بدا معقولا لي عندما قرأته، غير أن شاغلي هو ضيق الوقت.
    So you need to listen to me when I tell you by doing this... it will change you. Open Subtitles لذلك أنت بحاجة للاستماع لي عندما أقول لك من خلال ذلك ، انه سيغيرك
    You know, the strangest thing happened to me when I flashed my badge out front. Open Subtitles كما تعلمون، حدث أغرب شيء بالنسبة لي عندما تومض لي شارة خارج الجبهة.
    You know, the same thing happened to me when I was your age. Open Subtitles كما تعلمون، نفس الشيء حدث لي عندما كنت عمرك.
    So who's gonna listen to me when I'm yelling that there's been some horrible mix-up? Open Subtitles إذن من سيستمع لي عندما أصرخ أنّه كان هناك خلطٌ كبير ؟
    My Mom sat me down and explained it to me when I turned 36. Open Subtitles امي اجلستني وشرحت لي عندما بلغت السادسة والثلاثين
    It always comes to me when I'm mopping or taking out the trash. Open Subtitles دائماً تخطر لي عندما أمسح أو أخرج القمامة
    You do not want to know what happens to me when I drink tequila. Open Subtitles لن ترغب بمعرفة ما يحدث لي عندما أحتسي التيكيلا
    And they're never gonna listen to me when I tell them not to sleep with their science teacher because what do I know? Open Subtitles وهم أبدا ستعمل يستمع لي عندما أقول لهم عدم النوم مع مدرس علوم بسبب ما أعرف؟
    You will stop talking to me when I request it, and you will leave my study immediately without protest. Open Subtitles سوف تتوقفين عن الكلام معي عندما اطلب ذلك و سوف تغادرين دراستي من دون اعتراض
    You were never that nice to me when I would spin out. Open Subtitles لم تكن بهذا اللطف معي عندما أفقد تركيزي.
    You never listen to me when I tell you to do shit. Open Subtitles أنّك لا تنصت إليّ عندما أطلب منك شيئًا لتفعله.
    Oh, that's what the angels said to me when I drove that dump truck into the East River. Open Subtitles هذا ما قالته الملائكة لى عندما كنت أقود تلك الشاحنة الغبية الى النهر الشرقى
    He wanted to talk to me when I came back stateside about a disloyal faction inside the company. Open Subtitles أراد الحديث إلي عندما عدت إلى الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الفصيلة الخائنة داخل الشركة
    I'm going to say to you what you said to me when I was attacked by that aggressive moth. Open Subtitles سأخبرك نفس الشيء الذي اخبرتني اياه عندما هوجمت من قبل العثة
    My grandpa gave it to me, when I was going to War Open Subtitles جدتي اعطتني اياها , عندما كنت ذاهبا للحرب
    - It's one of the only times I remember my father being nice to me when I was a kid. Open Subtitles أتذكر والدي كان لطيفاَ معي وأنا صغير
    Someone gave it to me when I was learning how to read, so... Open Subtitles أحدهم أعطاه ليّ عندما كنت أتعلم القراءة.
    That's why you told it back to me when I asked you for one. Open Subtitles لهذا السبب رويتيها لي حين طلبتُ منكِ رواية قصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more