"to media" - Translation from English to Arabic

    • إلى وسائط الإعلام
        
    • على وسائط الإعلام
        
    • لوسائط الإعلام
        
    • بتزويد وسائط الإعلام
        
    • وسائط اﻹعلام
        
    • لوسائل الإعلام
        
    • في وسائط الإعلام
        
    • بوسائط الإعلام
        
    • إلى وسائل الإعلام
        
    • أمام وسائط الإعلام
        
    • على ما تقوم به وسائط الإعلام من
        
    • بوسائط الاعلام
        
    • إعلامية أن
        
    • على وسائط الاعلام
        
    • على وسائل الإعلام
        
    Finally, the submission addresses the efforts made by Georgia to ensure access of minority groups to media. UN وأخيرا، يتناول البيان الجهود التي تبذلها جورجيا لكفالة وصول مجموعات الأقليات إلى وسائط الإعلام.
    Information provided to media, press briefings and releases. UN وتقديم المعلومات إلى وسائط الإعلام والإحاطات الصحفية والبيانات الصحفية.
    Nine press releases were prepared, translated into appropriate languages and disseminated to media electronically and online. UN وأُعدت تسع نشرات صحفية وتُرجمت إلى اللغات المناسبة ووزعت الكترونيا على وسائط الإعلام وعلى الإنترنت.
    These were provided to media outlets around the world and can be downloaded from the UNODC website. UN ووفّرت هذه البرامج لوسائط الإعلام في كل أرجاء العالم ويمكن تنـزيلها عبر الموقع الشبكي للمكتب.
    23.10 The objective will be accomplished through the timely delivery of accurate, balanced and, where feasible, customized news and information materials and services, namely, radio, television, photographic, print and Internet, to media and other users globally, utilizing new information technologies to reach a wider audience more quickly. UN 23-10 ويتحقق هذا الهدف بتزويد وسائط الإعلام وغيرها من المستعملين على الصعيد العالمي بأنباء ومواد إعلامية وخدمات دقيقة ومتوازنة، معدة متى أمكن، معدة خصيصا لها، وتشمل الإذاعة والتلفزيون والصور والمطبوعات وشبكة الإنترنت، باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقا بسرعة أكبر.
    It will offer a daily, regularly updated interactive electronic news service to media and other interested groups. UN وستقدم إلى وسائط اﻹعلام والمجموعات المهتمة اﻷخرى خدمة إخبارية إلكترونية متفاعلة يومية تستكمل بصورة منتظمة.
    Information provided to media, press briefings and releases. UN وتقديم المعلومات إلى وسائط الإعلام والإحاطات الصحفية والبيانات الصحفية.
    Information provided to media, press briefings and releases. UN وتقديم المعلومات إلى وسائط الإعلام والإحاطات الصحفية والبيانات الصحفية.
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    The Department's ultimate goal is the development of a fully integrated, multi-media United Nations news service, delivering news directly to media worldwide. UN والهدف النهائي للإدارة هو إيجاد خدمة متكاملة تماما ومتعددة الوسائط تنقل أنباء الأمم المتحدة مباشرة إلى وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    Copies are also distributed to media and non-governmental organizations and at special events, such as the annual observance of Human Rights Day. UN وتوزع نسخ أيضا على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي المناسبات الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق الإنسان.
    A background press release in all official languages and a media advisory were produced and disseminated to media at United Nations Headquarters and in the field through the Department of Public Information network of United Nations Information Centres (UNICs). UN وقد أصدرت نشرة صحفية تتضمن معلومات أساسية بجميع اللغات الرسمية وتقريرا إعلاميا ووزعتهما على وسائط الإعلام في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة للإدارة.
    Information provided to media, press briefings and releases. UN توفير معلومات لوسائط الإعلام وتقديم إحاطات وبيانات صحفية.
    23.10 The objective will be accomplished through the timely delivery of accurate, balanced and, where feasible, customized news and information materials and services, namely, radio, television, photographic, print and Internet, to media and other users globally, utilizing new information technologies to reach a wider audience more quickly. UN 23-10 ويتحقق هذا الهدف بتزويد وسائط الإعلام وغيرها من المستعملين على الصعيد العالمي بأنباء ومواد إعلامية وخدمات دقيقة ومتوازنة، معدة متى أمكن، معدة خصيصا لها، وتشمل الإذاعة والتلفزيون والصور والمطبوعات وشبكة الإنترنت، باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقا بسرعة أكبر.
    It will offer a daily, regularly updated interactive electronic news service to media and other interested groups. UN وستقدم إلى وسائط اﻹعلام والمجموعات المهتمة اﻷخرى خدمة إخبارية إلكترونية متفاعلة يومية تستكمل بصورة منتظمة.
    Egypt reported that communication training had been provided to media to ensure effective communications with regard to the issue. UN وأفادت مصر بأنه جرى توفير تدريب في مجال الاتصالات لوسائل الإعلام بهدف ضمان أوجه التواصل الفعَّال فيما يتعلق بهذه المسألة.
    To that end, with regard to media professionals and journalists, the following strategies could be adopted: UN وتحقيقاً لهذا الهدف، وفيما يتعلق بالعاملين في وسائط الإعلام والصحفيين، يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية:
    Liaised daily with the field on issues relating to media, recruitment, policy and procedures. UN وجرى الاتصال يوميا بالميدان فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بوسائط الإعلام والتوظيف والسياسة العامة والإجراءات.
    Access to media was a key concern among political parties in previous elections. UN وكان الوصول إلى وسائل الإعلام مصدر قلق رئيسي بين الأحزاب السياسية في الانتخابات السابقة.
    The round-table sessions will be closed to media and the general public. UN وستكون جلسات الموائد المستديرة مغلقة أمام وسائط الإعلام والجمهور.
    70. During 1993, the Department's network of 67 United Nations information centres (UNICs) and services (UNIS) played a significant role in furthering the objectives of the World Public Information Campaign on Human Rights and greatly expanded their outreach activities to media, NGOs, academics and others. UN ٧٠- خلال عام ١٩٩٣، لعبت شبكة الادارة المكونة من ٦٧ من مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام دوراً هاماً في تعزيز أهداف الحملة الاعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان، ووسعت الى حد كبير نطاق أنشطتها للاتصال بوسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والهيئات اﻷكاديمية وغيرها.
    According to media reports, Israel was offering to release him on the condition that he \ be forcibly deported to another country. UN وجاء في تقارير إعلامية أن إسرائيل عرضت الإفراج عنه بشرط نفيه إلى بلد آخر.
    The legislation applies to media of all kinds including the electronic environment. UN وينطبق هذا التشريع على وسائط الاعلام بجميع أنواعها، بما في ذلك البيئة الالكترونية.
    A report on the current employment situation facing refugee women, which states that a mere 1 per cent of them are currently employed, has been distributed to media. UN وقد وزع على وسائل الإعلام تقرير عن حالة العمالة الحالية التي تواجه اللاجئات، الذي ينص على أن نسبة 1 في المائة فقط منهن تعملن حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more