"to membership of" - Translation from English to Arabic

    • لعضوية
        
    • إلى عضوية
        
    • على عضوية
        
    • للعضوية
        
    • بالعضوية في
        
    • الى عضوية
        
    • في الانتماء
        
    In order to be nominated for or elected to membership of the Consultative Assembly, a person must meet the following conditions: UN يشترط في من يتم ترشيحه أو انتخابه لعضوية مجلس الشورى ما يلي:
    3. Therefore, six new candidates with appropriate qualifications have been identified for nomination to membership of the Board. UN 3 - وعليه فقد، تم تعيين ستة أعضاء جدد تتوفر لديهم المؤهلات المناسبة للترشيح لعضوية المجلس.
    The Republic of Haiti welcomes the admission of Tuvalu to membership of the United Nations. UN وترحب جمهورية هايتي بانضمام توفالو لعضوية الأمم المتحدة.
    It has aspired for years to membership of the Conference on Disarmament, the sole forum for negotiating multilateral disarmament treaties. UN وكانت تتطلع طوال سنوات للانضمام إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح، المحفل الوحيد لمناقشة معاهدات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    Five years ago, Tonga was admitted to membership of the United Nations and has since actively participated in United Nations activities. UN قبل خمس سنوات، انضمت تونغا إلى عضوية الأمم المتحدة، وهي تشارك بهمة منذ ذلك الحين في أنشطة الأمم المتحدة.
    We are today celebrating the admission of the fifty-fourth African State to membership of the United Nations. UN نحتفل اليوم بانضمام الدولة الأفريقية الرابعة والخمسين إلى عضوية الأمم المتحدة.
    This principle also applies to membership of structures that represent or direct economic and social bodies. UN وينطبق هذا المبدأ أيضاً على عضوية الهياكل التمثيلية أو الإدارية للهيئات الاقتصادية والاجتماعية.
    Egypt's election to membership of the Board of Governors at the forty-second session of the General Conference highlights the active role my country plays in the field of the peaceful uses of nuclear energy. UN في الختام أود أن أشير إلى أن انتخاب مصر لعضوية مجلــس المحافظيــن خلال المؤتمر العام الثاني واﻷربعين للوكالة يعد تأكيدا على الدور النشط الذي تقوم به مصر في مجال الاستخدامــات السلمية للطاقة الذرية.
    The Board noted that the President had received the nominations of representatives of the following countries to membership of the Bureau: UN وأحاط المجلس علماً بأن الرئيس تلقى ترشيحات ممثلي البلدان التالية لعضوية المكتب:
    The Union is open to membership of any State which shares its goals and principles, under conditions agreed upon by the member States. UN والاتحاد مفتوح لعضوية أي دولة تشاطر أهدافه ومبادئه، تحت الشروط المتفق عليها بين الدول الأعضاء.
    Out of 219 members, 49 women (6.22%) were elected to membership of the NCA. UN وقد تمّ انتخاب 49 امرأة لعضوية المجلس التأسيسي من أصل 217 عضواً أي ما يعادل نسبة 6.22 في المائة.
    Adherence to the purposes and principles of the United Nations Charter and the right of the world's peoples to self-determination are the main barometers used in the admission of States to membership of this body of nations. UN وإن الامتثال لمقاصد ومبادئ ميثـاق اﻷمــم المتحدة، وحق شعوب العالم في تقرير المصير، هما المعياران الرئيسيان لتحديد أهلية الدول لعضوية محفل اﻷمم هذا.
    It was particularly unfortunate, for example, that States parties which had not even submitted an initial report had had candidates elected to membership of the Committee. UN ومما يؤسف له بوجه خاص على سبيل المثال أن الدول اﻷطراف التي لم تقدم حتى التقارير اﻷولية لها مرشحون انتخبوا لعضوية اللجنة.
    Welcoming the admission of Switzerland and Timor-Leste to membership of the United Nations, UN وإذ ترحب بانضمام سويسرا وتيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة،
    On behalf of the Government and people of Indonesia, I extend a warm welcome to Kiribati, Nauru and Tonga on their accession to membership of the United Nations. UN وباسم حكومة إندونيسيا وشعبها أرحب بحرارة بكيريباس وناورو وتونغا على انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Uganda is pleased to welcome to membership of the United Nation the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. UN ويسر أوغندا أن تعلن ترحيبها بانضمام مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    I take this opportunity to welcome the Republic of Montenegro to membership of this Organization. UN أنتهز هذه الفرصة لأرحب بانضمام الجبل الأسود إلى عضوية هذه المنظمة.
    Allow me also to take this opportunity to congratulate the Republic of Montenegro on its accession to membership of the United Nations. UN واسمحي لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية الجبل الأسود على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    The Lao People's Democratic Republic is in the process of acceding to membership of the World Trade Organization. UN إن جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية في صدد الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Women in trade unions 99. Generally applicable regulations concerning union activity do not provide for any limitations to membership of trade unions based on sex. UN 99- الأنظمة السارية بصفة عامة بشأن النشاط النقابي لا تنص على أي قيود على عضوية النقابات العمالية على أساس الجنس.
    As a province of China, Taiwan is not entitled to membership of the United Nations. UN وباعتبار تايوان مقاطعة من مقاطعات الصين، فهي غير مؤهلة للعضوية في الأمم المتحدة.
    There are certain disqualifications for registration as a voter which are broadly similar to those relating to membership of the House of Assembly (see para. 15 above). UN وتسقط أهلية الشخص في التسجيل بمثابة ناخب إذا توافرت بعض الشروط المشابهة عموما للشروط المتصلة بالعضوية في مجلس النواب (أنظر الفقرة 15 أعلاه).
    St. Vincent and the Grenadines welcomes the representatives of the States newly admitted to membership of the United Nations, namely, the Czech Republic, Slovakia, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Eritrea, the Principality of Monaco, and Andorra. UN إن سانت فنسنت وجــزر غريناديــن ترحب بممثلي الدول التي انضمت مؤخرا الى عضوية اﻷمم المتحدة، وهي الجمهورية التشيكيــة، وسلوفاكيــا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وأريتريا، وإمارة موناكو، وأندورا.
    The author, a Sami of Swedish nationality, complained that he had been arbitrarily denied his ancestral right to membership of the Sami community and to carry out reindeer breeding by his formal exclusion from the community. UN اشتكى مقدم البلاغ وهو صامي سويدي الجنسية بأنه حرم بشكل تعسفي من حق موروث في الانتماء إلى الجماعة الصامية وفي تربية حيوان الرنة وذلك باستبعاده رسمياً من هذه الجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more