"to non-members" - Translation from English to Arabic

    • لغير الأعضاء
        
    • للدول غير الأعضاء
        
    • إلى غير الأعضاء
        
    • على الدول غير اﻷعضاء
        
    • على غير الأعضاء
        
    • أمام الدول غير الأعضاء
        
    • إلى الدول غير الأعضاء
        
    • الى غير اﻷعضاء
        
    • بغير الأعضاء
        
    • أمام غير الأعضاء
        
    • لغير اﻷعضاء في
        
    • الى الدول غير اﻷعضاء
        
    • لفائدة الدول غير الأعضاء في المجلس
        
    It was subsequently commended for the extensive briefings it provided to non-members. UN وقد أشيد، فيما بعد، بكثرة ما قدمته هذه اللجنة من إحاطات لغير الأعضاء.
    My first point relates to the issue of ensuring the openness of the activities of the Council to non-members. UN تتعلق النقطة الأولى بقضية ضمان انفتاح أنشطة المجلس لغير الأعضاء.
    In fact, briefings to the media are far more comprehensive and regular than those to non-members. UN والواقع أن الإحاطات الإعلامية لوسائط الإعلام هي أكثر شمولا وانتظاما من تلك التي تقدم لغير الأعضاء.
    Content and modalities of briefings by the President to non-members of the Council after informal consultations. UN مضمون الجلسات الإعلامية التي يعقدها الرئيس للدول غير الأعضاء في المجلس والطرائق المتبعة في عقدها.
    Briefings by Council presidencies to non-members of the Council tend to be arbitrary and ad hoc in their scheduling. UN وتبدو الإحاطات الإعلامية التي يتقدم بها رؤساء المجلس إلى غير الأعضاء في المجلس اعتباطية واستنسابية في جدولتها.
    These assessments should be distributed to non-members of the Council immediately after they are issued by the outgoing President. UN وينبغي أن تعمم هذه التقييمات على الدول غير اﻷعضاء بالمجلس فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته.
    In addition, we highlight the briefings to non-members on the Council's travels to the field. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشدد على أهمية الإحاطات الإعلامية لغير الأعضاء فيما يتعلق بالزيارات الميدانية التي يقوم بها المجلس.
    The changes that are being made in the Council's working methods to make it more open to non-members are appreciated; however, these are no more than marginal. UN والتغييرات تُجرى في أساليب عمل المجلس لجعله أكثر انفتاحا لغير الأعضاء هي محل تقدير؛ ولكنها ليست سوى تغييرات هامشية.
    Several speakers applauded the Council's growing willingness to allow access to non-members, including through the use of informal interactive dialogues. UN وأثنى عدة متكلمين على رغبة المجلس المتنامية في إتاحة الفرصة لغير الأعضاء بالتواصل مع المجلس، بما في ذلك من خلال التحاور غير الرسمي.
    - Making copies of President's statements to the media available to non-members of the Council; UN - إتاحة نسخ من بيانات الرئيس الموجهة لوسائط الإعلام لغير الأعضاء في المجلس؛
    - Making briefing notes on field operations available to non-members of the Council; UN - إتاحة مذكرات الإحاطة عن العمليات الميدانية لغير الأعضاء في المجلس؛
    - Making provisional texts of draft resolutions available to non-members of the Council; UN - إتاحة النصوص المؤقتة لمشاريع القرارات لغير الأعضاء في المجلس؛
    - Making copies of President's statements to the media available to non-members of the Council; UN - إتاحة نسخ من بيانات الرئيس الموجهة لوسائط الإعلام لغير الأعضاء في المجلس؛
    Draft resolutions in provisional form to be made available to non-members of the Council at the time of consultations of the whole or the following day. UN مشاريع القرارات في شكلها المؤقت التي ستجري إتاحتها للدول غير الأعضاء في المجلس وقت إجراء مشاورات المجلس بكامل هيئته أو في اليوم التالي.
    The meeting will take place on Wednesday, 12 February 2014, and participation will be open to non-members of the Security Council. UN وسيعقد الاجتماع يوم الأربعاء، 12 شباط/فبراير 2014، وستكون المشاركة مفتوحة للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Simulation shown in table 4 suggests that global gains from some likely regional trade agreements may be negative, indicating that estimated losses to non-members outweigh the gains to members. UN وتشير المحاكاة المبينة في الجدول 4 إلى أن المكاسب العالمية من بعض الاتفاقات التجارية الإقليمية المحتملة قد تكون سلبية، مما يشير إلى أنّ الخسائر المقدرة للدول غير الأعضاء تفوق المكاسب العائدة للأعضاء.
    With respect to informal consultations, Council members have sought to improve the information that is provided in real time to non-members. UN فيما يتصل بالمشاورات غير الرسمية، سعى أعضاء المجلس إلى تحسين المعلومات المقدمة في الوقت نفسه إلى غير الأعضاء.
    The President of the Security Council should decide whether written records of the briefings should also be distributed to non-members of the Council. UN وينبغي أن يقرر رئيس مجلس اﻷمن ما إذا كان ينبغي أيضا توزيع محاضر خطية لﻹفادات الشفوية على الدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    The Ukraine welcomes the measures taken by the Security Council in recent years to increase its openness to non-members. UN إن أوكرانيا ترحب بالتدابير التي اتخذها مجلس الأمن في السنوات الأخيرة لزيادة انفتاحه على غير الأعضاء.
    The session will be open to non-members of the Security Council. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    The SEAFO Convention provides for an automatic invitation to non-members to join if they start fishing in the SEAFO area. UN وتنص اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على توجيه الدعوة تلقائيا إلى الدول غير الأعضاء للانضمام إلى الاتفاقية إذا أرادت الصيد في المنطقة التابعة لها.
    Presidential briefings to non-members of the Security Council, while an improvement in the flow of information, do not seem to have attracted a lot of attention. UN وبينما الاحاطات اﻹعلامية المقدمة من الرئيس الى غير اﻷعضاء بمجلس اﻷمن تشكل تحسينا في تدفق المعلومات، فإنه لا يبدو أنها جذبت كثيرا من الانتباه.
    Excluded from the note are most initiatives of regional organizations that are not relevant to non-members. UN ولا ترد في المذكرة معظم مبادرات المنظمات الإقليمية التي ليس لها علاقة بغير الأعضاء.
    We welcome the fact that in recent years the Security Council has taken measures to ensure its openness to non-members. UN ونحن نرحب بحقيقة أن مجلس الأمن في السنوات الأخيرة قد اتخذ تدابير لضمان انفتاحه أمام غير الأعضاء.
    Chairmen of sanctions committees and other subsidiary organs of the Security Council should give briefings to non-members of the Council after each meeting. UN ينبغي لرؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة لمجلس اﻷمن أن يعقدوا جلسات إحاطة لغير اﻷعضاء في المجلس عقب كل جلسة.
    We are encouraged to note that the Council's informal Working Group is currently considering new ways to improve the flow of information to non-members of the Council — a subject to which we attach a great deal of importance. UN ويشجعنا أن الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن ينظر حاليا في طرق جديدة لتحسين تدفق المعلومات الى الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. وهو موضوع نعلق عليه قدرا كبيرا من اﻷهمية.
    Content and modalities of briefings by the President to non-members of the Council after informal consultations. UN محتوى وطرائق الجلسات الإعلامية، التي يعقدها الرئيس لفائدة الدول غير الأعضاء في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more