"to parties" - Translation from English to Arabic

    • إلى الأطراف
        
    • للأطراف
        
    • على الأطراف
        
    • بالأطراف
        
    • إلى أطراف
        
    • للحفلات
        
    • أمام اﻷطراف
        
    • إلى الحفلات
        
    • على أطراف
        
    • إلى الأحزاب
        
    • للأحزاب
        
    • بأطراف
        
    • إلى الطرفين
        
    • تجاه اﻷطراف
        
    • الى الحفلات
        
    These sectors were selected based on their importance to Parties and organizations as highlighted in their submissions and presentations. UN وقد اختيرت هذه القطاعات بناء على أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات حسبما أكدت عليه الورقات والبيانات المقدمة.
    All official documents timely and effectively submitted to Parties for consideration at the sessions of COP and its subsidiary bodies UN تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    All official documents timely and effectively submitted to Parties for consideration at the sessions of COP and its subsidiary bodies UN تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    Facilitate and monitor other multilateral, regional and bilateral co-operation available to Parties that are developing countries; and UN ' 4` يسهّل ويرصد التعاون متعدد الأطراف والإقليمي والثنائي الآخر المتاح للأطراف من البلدان النامية؛
    An example is the transfer of development rights to Parties that have an economic incentive to decrease vulnerabilities; UN ويتمثل أحد الأمثلة في نقل حقوق التنمية للأطراف التي لديها حافز اقتصادي على خفض حالات الضعف؛
    Distribute letter to Parties, signatories, the regional and coordinating centres UN تعميم رسالة على الأطراف والجهات الموقعة والمراكز الإقليمية والتنسيقية
    Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    The Secretariat sends a reminder to Parties and observers regarding the request for information specified in Annex E. UN ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها السابق بخصوص تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء.
    The Secretariat sends a reminder to Parties and observers regarding the request for information specified in Annex F. UN ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها السابق بخصوص تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو.
    Such a guide would mainly be addressed to Parties to security agreements. UN وسيكون مثل هذا الدليل موجهاً في المقام الأول إلى الأطراف في اتفاقات ضمانية.
    Actions called for in that decision are addressed to Parties, implementing agencies, relevant multilateral environmental agreements and the Secretariat. UN 2 - الإجراءات المطلوبة في هذا المقرر موجهة إلى الأطراف والوكالات المنفذة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأمانة.
    The actions called for in that decision were addressed to Parties, implementing agencies, relevant multilateral environmental agreements and the Secretariat. UN وقد ارسلت الإجراءات المطلوبة في ذلك المقرر إلى الأطراف والوكالات المنفذة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والأمانة.
    This provides certainty to Parties when relationships break down. UN ويوفر هذا الأمر اليقين للأطراف عند انتهاء العلاقة.
    Critical-use exemptions granted to Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for methyl bromide use for 2010 UN إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2010 الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    These workshops provided opportunities to Parties to exchange views and experiences on proposed measures relating to the above-mentioned articles. UN وأتاحت حلقات العمل هذه للأطراف فرصاً لتبادل الآراء والخبرات بشأن التدابير المقترحة فيما يتعلق بالمواد المذكورة آنفاً.
    Proposal on the regional delivery of technical assistance to Parties UN مقترح بشأن توفير المساعدة التقنية للأطراف على المستوى الإقليمي
    Control measures applicable to Parties operating under paragraph 1 of Article 5 for the years 2006 and 2007 UN تدابير الرقابة المطبقة في عامي 2006 و2007 على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    The annex would enter into force automatically for those Parties that did not opt out within one year from the communication to Parties of its adoption. UN ويبدأ نفاذ هذا المرفق تلقائياً على الأطراف التي لم ترفض التقيد به في غضون سنة من تاريخ إبلاغ الأطراف باعتماده.
    Control measures applicable to Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2009 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2009
    B. Draft decision XIX/[ ]: Prevention of methyl bromide trade that is harmful to Parties operating under paragraph 1 of Article 5 UN باء - مشروع المقرر 19/[ ]: منع الاتجار بمخزونات بروميد الميثيل الضّار بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    However, the rights will extend to Parties to the Convention only after Estonia itself accedes to it. UN على أن هذه الحقوق لا تمتد إلى أطراف الاتفاقية إلا بعد انضمام إستونيا نفسها إليها.
    Like getting them to Parties where you can touch them, do ya? Open Subtitles وتحب أن تدعوهم للحفلات حيث يمكنك أن تتحرش بهن, ألست كذلك؟
    Third, the issue of “new and additional” financial contributions seemed to pose a challenge to Parties. UN ٢٦- ثالثا، يبدو أن مسألة المساهمات المالية " الجديدة واﻹضافية " شكلت تحديﱠاً أمام اﻷطراف.
    Oh, I couldn't say, ma'am. I'm not much for going to Parties. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَقُولَ شيئ لَستُ كثيرَ الذِهاب إلى الحفلات
    In particular, JI projects are applicable to Parties operating within a framework of measuring emissions and complying with quantitative emission targets. UN وتحديداً تنطبق مشاريع التنفيذ المشترك على أطراف تعمل في إطار لقياس الانبعاثات تلتزم فيه بأهداف كمية للانبعاثات.
    :: Political analysis and guidance provided to Parties and groups weekly at the national or subnational level regarding conflict resolution UN :: تقديم تحليلات سياسية وتوجيهات إلى الأحزاب والمجموعات أسبوعيا على الصعيد الوطني أو دون الوطني بشأن حل النزاعات
    Ten seats to Parties, coalitions, citizens' initiatives and independent candidates having declared themselves representing the Kosovo Serb community UN :: عشرة مقاعد للأحزاب والائتلافات ومبادرات المواطنين والمرشحين المستقلين الذين يعلنون أنهم يمثلون طائفة صرب كوسوفو؛
    The Council also expressed its intention, when establishing, modifying or reviewing the mandate of relevant sanction regimes, to consider including provisions pertaining to Parties in armed conflict that engage in activities in violation of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict. UN كما أعرب المجلس عن اعتزامه النظر، عند إنشاء ولاية نظم الجزاءات ذات الصلة أو تعديل تلك النظم أو إعادة النظر فيها، في مسألة إدراج أحكام تتصل بأطراف النزاع المسلح التي تشارك في أنشطة تنتهك القانون الدولي المنطبق المتصل بحقوق الأطفال في النزاع المسلح وحمايتهم.
    While the Office makes every effort to resolve cases and reach out to Parties even remotely, the impact and efficacy of person-to-person contact and intervention cannot be overestimated. UN وعلى الرغم من أن المكتب لا يألو جهدا لتسوية القضايا والوصول إلى الطرفين ولو من بُعد، فإن تأثير وفعالية الاتصال والتدخل الشخصيَّين لا يمكن أن يقلل من شأنهما.
    Liability of the certification authority to Parties UN مسؤولية سلطة التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة على الشهادات
    You could be at college with your friends, going to Parties and thinking about yourself. Open Subtitles بامكانك ان تكون بالكلية مع أصدقائك ، تذهب الى الحفلات وتفكر بنفسك فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more