"to peacebuilding" - Translation from English to Arabic

    • إلى بناء السلام
        
    • لبناء السلام
        
    • ببناء السلام
        
    • في بناء السلام
        
    • إلى مرحلة بناء السلام
        
    • أجل بناء السلام
        
    • إزاء بناء السلام
        
    • في مجال بناء السلام
        
    • على بناء السلام
        
    • في مجالات بناء السلام
        
    • نحو بناء السلام
        
    • الحفاظ على السلام
        
    • في جهود بناء السلام
        
    • في عملية بناء السلام
        
    • تواجه بناء السلام
        
    That model offers great promise for better managing the transition from crisis to peacebuilding in an integrated and efficient manner. UN وهذا النموذج يوفر فرصة كبيرة لإدارة الانتقال من الأزمة إلى بناء السلام على نحو أفضل بطريقة متكاملة وفعالة.
    The outcome of such cooperation would be more effective peacekeeping, which would lead to peacebuilding and, ultimately, to a sustained peace. UN فحصيلة هذا التعاون تقوم على زيادة فعالية حفظ السلام بما يؤدي إلى بناء السلام وإلى السلام الوطيد في نهاية الأمر.
    :: Regional approaches to peacebuilding go beyond establishing regional institutions. UN :: تتجاوز النُهج الإقليمية لبناء السلام إنشاء المؤسسات الإقليمية.
    In this context, I stress the importance of addressing the issue of youth unemployment, which is crucial not only to peacebuilding and development, but also to maintaining social stability in every country in the world. UN وفي هذا السياق، أشدد على أهمية معالجة قضية بطالة الشباب، وهي ليست حاسمة الأهمية لبناء السلام والتنمية فحسب، بل ومن أجل الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في كل بلد في العالم أيضا.
    Ethiopia's involvement with United Nations peacekeeping and peacemaking since 1948 underpins our commitment to peacebuilding. UN إن اشتراك إثيوبيا في عمليات الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام منذ عام 1948 يدعم التزامنا ببناء السلام.
    Through its national configurations, it has managed to contribute to peacebuilding in the countries on its agenda. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Thailand believes that the transition from peacekeeping to peacebuilding should be seamless and their roles complementary. UN وتعتقد تايلند أن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام ينبغي أن يكون انتقالا سلسا وأن يكون دورهما دورا تكميليا.
    Many supported efforts to improve the transition to peacebuilding. UN وأيد العديد منهم الجهود الرامية لتحسين الانتقال إلى بناء السلام.
    Let me turn next to peacebuilding and peacekeeping. UN وأود أن أنتقل بعد ذلك إلى بناء السلام وحفظ السلام.
    The establishment of its successor -- the United Nations Integrated Office in Burundi -- was a good example of a smooth transition from peacekeeping to peacebuilding. UN وإن إنشاء خليفتها، مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، مثال جيد للانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    My country is deeply convinced of the relevance of a broad and multidimensional approach to peacebuilding. UN وبلدي على اقتناع عميق بأهمية اتباع نهج واسع النطاق ومتعدد الأبعاد لبناء السلام.
    Japan continues to work to support and advance a seamless approach to peacebuilding. UN وتواصل اليابان العمل في دعم نهج متكامل لبناء السلام والنهوض به.
    First, the international community has long recognized that national ownership is central to peacebuilding. UN أولا، لقد اعترف المجتمع الدولي منذ فترة طويلة بأن الملكية الوطنية أمر أساسي لبناء السلام.
    We will continue to endeavour to promote this seamless approach to peacebuilding, taking into consideration the perspective of human security. UN وسنواصل سعينا إلى تطوير هذا النهج السلس لبناء السلام مع مراعاة منظور الأمن البشري.
    That has allowed us to develop multifaceted capacities relevant to peacebuilding and development. UN وقد أتاح لنا ذلك المجال لتطوير القدرات المتعددة الجوانب ذات الصلة ببناء السلام والتنمية.
    The fourth challenge is posed by issues related to peacebuilding, development and poverty. UN يتمثل التحدي الرابع في المسائل ذات الصلة ببناء السلام والتنمية والفقر.
    The visit allowed for members of the delegation to gain a better understanding of the country's challenges as they relate to peacebuilding. UN وأتاحت هذه الزيارة لأعضاء الوفد اكتساب فهم أفضل للتحديات التي تواجه البلاد من حيث صلتها ببناء السلام.
    It also analyses how to incorporate that type of education into post-conflict situations as a contribution to peacebuilding. UN وتحلل كيفية إدماج ذلك النوع من التثقيف في حالات ما بعد النزاع كمساهمة في بناء السلام.
    With generous funding from the Netherlands, UNICEF launched a programme aimed at building capacity to strengthen the contributions of education to peacebuilding. UN وقد شرعت اليونيسيف، بفضل تمويل كريم من هولندا، في برنامج يستهدف بناء القدرة على تعزيز مساهمات التعليم في بناء السلام.
    In the case of Cyprus, cooperative mine action was actually contributing to peacebuilding between the two sides. UN وفي حالة قبرص، تسهم الإجراءات التعاونية المتعلقة بالألغام إسهاما فعليا في بناء السلام بين الجانبين.
    The Group also looked at exit strategies and transition to peacebuilding. UN وبحث الفريق أيضاً استراتيجيات الخروج والانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    2. The Chair said that women's economic empowerment in conflict situations was essential to peacebuilding and the achievement of equal rights for men and women. UN 2 - الرئيسة: قالت إن التمكين الاقتصادي للمرأة في حالات النزاع أمر أساسي من أجل بناء السلام وتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    These structures have enabled a partnership approach to peacebuilding that requires coordination of the various actors. UN وساهمت هذه الهياكل في اتباع نهج قائم على الشراكة إزاء بناء السلام يتطلب التنسيق بين مختلف العناصر الفاعلة.
    When finalized, it is intended to serve as a basis for the structuring of the work of the Commission and support an integrated approach to peacebuilding in 2007 and 2008. UN ويتوخى لدى إتمامه أن يكون أساسا لهيكلة عمل اللجنة ودعم إتباع نهج متكامل في مجال بناء السلام في عامي 2007 و 2008.
    In Burundi, the food situation could become a security problem and constitute a threat to peacebuilding. UN وفي بوروندي، قد يصبح الوضع الغذائي مشكلة أمنية ويشكل خطرا على بناء السلام.
    Executive direction and management will pursue policies aimed at enhancing collaboration with other United Nations entities in order to promote a " One United Nations " approach to peacebuilding, recovery and the reconstruction of Darfur. UN وسيتّبع هذا العنصر سياسات ترمي إلى تعزيز التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة من أجل تشجيع نهج " وحدة عمل الأمم المتحدة " في مجالات بناء السلام والإنعاش وإعادة الإعمار في دارفور.
    For that reason we should re-examine the parameters of our global approach to peacebuilding. UN ولهذا السبب ينبغي لنا أن نعيد دراسة البارامترات لنهجنا العالمي نحو بناء السلام.
    35. One of the priorities is the development of a coherent long-term youth employment policy, with particular attention paid to elements contributing to peacebuilding and the prevention of social tensions, and clarification of roles and responsibilities within the Government regarding youth employment. UN 35 - ومن الأولويات وضع سياسة متماسكة طويلة الأجل بشأن عمالة الشباب مع إيلاء الاهتمام بوجه خاص للعناصر التي يمكن أن تساعد في الحفاظ على السلام ومنع التوترات الاجتماعية، وتوضيح الأدوار والمسؤوليات داخل الحكومة فيما يتعلق بعمالة الشباب من الإجراءات التي تتسم بالأولوية.
    Japan will contribute to peacebuilding efforts by actively participating in those operations. UN وسوف تسهم اليابان في جهود بناء السلام من خلال المشاركة بهمة في تلك العمليات.
    He underlined the major contributions made by UNMIL to peacebuilding in Liberia, and appealed to the Council to be cautious when discussing the Mission's drawdown. UN وأبرز إسهامات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الرئيسية في عملية بناء السلام في ليبريا، وناشد المجلس أن يتوخى الحرص لدى مناقشة الانسحاب التدريجي للبعثة.
    These joint visits drew attention to peacebuilding challenges in two highly vulnerable regions and provided renewed emphasis on the United Nations-World Bank partnership. UN ووجهت هذه الزيارات المشتركة الانتباه إلى التحديات التي تواجه بناء السلام في المناطق المعرضة للخطر بدرجة عالية، وأتاحت الفرصة للتركيز مجدداً على أهمية الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more