"to prepare a draft" - Translation from English to Arabic

    • لإعداد مشروع
        
    • أن تعد مشروع
        
    • إلى إعداد مشروع
        
    • وإعداد مشروع
        
    • بإعداد مشروع
        
    • أن تُعد مشروع
        
    • على إعداد مشروع
        
    • أن يعد مشروع
        
    • في إعداد مشروع
        
    • أجل إعداد مشروع
        
    • أن تعدّ مشروع
        
    • بصياغة مشروع
        
    • أن يعد مشروعا
        
    • لوضع مشروع
        
    • أن تُعدّ مشروعا
        
    At the same time, studies are underway to prepare a draft law on detention centres. UN ويُضطلع في الوقت نفسه بدراسات لإعداد مشروع قانون يتعلق بمراكز الاحتجاز.
    It also agreed to establish a drafting group to prepare a draft decision on shortchained chlorinated paraffins for consideration by the Committee. UN كما اتفقت على إنشاء فريق صياغة لإعداد مشروع مقرر بشأن البرافينات المكلورة قصيرة السلسلة لكي تنظر فيه اللجنة.
    The Conference requested the Secretariat to prepare a draft decision for its consideration, taking into account the discussion on the subitem. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لينظر فيه على أن تتم مراعاة المناقشات التي تناولت البند الفرعي.
    The Government initiative to prepare a draft law to regulate the right to consultation is welcomed. UN ويرحب بمبادرة الحكومة الرامية إلى إعداد مشروع قانون لتنظيم الحق في التشاور.
    The secretariat, under the guidance of the SBSTA Chair, to prepare a draft consolidated text for the annex, indicating the origin of the proposals. UN النظر في مشروع نص موحد للمرفق، وإعداد مشروع نص تفاوضي الدورة الثامنة عشرة للجنة الفرعية
    We understand that a number of Member States are currently working to prepare a draft resolution calling for such a proclamation. UN وإننا نفهم أن هناك عددا من الدول الأعضاء تقوم حاليا بإعداد مشروع قرار يدعو إلى إصدار مثل هذا الإعلان.
    An interdepartmental working group was set up in 2007 to prepare a draft law on domestic violence. UN تم تشكيل فريق عامل مشتَرك بين الإدارات في عام 2007 لإعداد مشروع قانون بشأن العنف العائلي.
    The Commission had established an intersessional working group to prepare a draft proposal for consideration by the Commission at its next session. UN وكانت اللجنة قد أنشأت فريقا عاملا بين الدورات لإعداد مشروع مقترح لتنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة.
    Let me also point out that a working group has been set up in the Serbian Ministry of Justice to prepare a draft law on cooperation with the ICC. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشير إلى أنه جرى إنشاء فريق عامل في وزارة العدل الصربية لإعداد مشروع قانون بشأن التعاون مع المحكمة.
    The Conference established an informal drafting group to prepare a draft decision on DDT, taking into account the concerns raised during the discussion on the sub-item. UN وأنشأ المؤتمر فريق صياغة غير رسمي لإعداد مشروع مقرر بشأن الـ دي. دي.
    It designated two experts, Dubravka Šimonović and Mary Shanthi Dairiam, to prepare a draft revision for the Committee's consideration. UN وعينت لهذا الغرض خبيرين، هما دوبرافكا سيمونوفيتش وماري شانثي ديريام لإعداد مشروع بالتنقيح لتنظر فيه اللجنة.
    8. In its resolution 6/10, the Council requested the Advisory Committee to prepare a draft declaration on human rights education and training. UN 8- طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/10، أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    9. In its resolution 6/10, the Council requested the Advisory Committee to prepare a draft declaration on human rights education and training. UN 9- طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/10، أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    29. In its resolution 6/10, the Council requested the Advisory Committee to prepare a draft declaration on human rights education and training. UN 29- طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/10، أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    In that regard, it invited the secretariat to prepare a draft agenda for each Commission. UN وفي هذا الصدد، دعا الأمانة إلى إعداد مشروع جدول أعمال لكل لجنة.
    In that regard, it invited the secretariat to prepare a draft agenda for each Commission. UN وفي هذا الصدد، دعا الأمانة إلى إعداد مشروع جدول أعمال لكل لجنة.
    The Government had therefore established a special unit to undertake population studies and to prepare a draft policy plan for women and development. UN ولذلك فقد قامت الحكومة بإنشاء وحدة خاصة لاجراء دراسات سكانية وإعداد مشروع خطة للسياسة العامة بشأن المرأة والتنمية.
    The ILO volunteered to prepare a draft background project document for consideration by IMO and SBC. UN وتطوعت منظمة العمل الدولية بإعداد مشروع وثيقة مشروع أساسية لكي تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل.
    The Committee also requested the Secretariat to prepare a draft decision on the listing of methamidophos in Annex III to the Convention. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تُعد مشروع مقرر توصي بموجبه مؤتمر الأطراف بإدراج الميثاميدوفوس في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Troika members expressed their intention to prepare a draft resolution on the basis of the Secretary-General’s report and recommendations. UN وأعرب أعضاء اللجنة الثلاثية عن عزمهم على إعداد مشروع قرار بالاستناد على تقرير اﻷمين العام وتوصياته.
    After concluding its deliberations, the Working Group requested the drafting group to prepare a draft revised version of the Model Law reflecting the deliberations and decisions that had taken place. UN وبعد أن انتهى الفريق العامل من مداولاته، طلب من فريق الصياغة أن يعد مشروع صيغة منقحة للقانون النموذجي يتجلى فيها ما جرى من مداولات وما اتخذ من مقررات.
    The SBI may wish to prepare a draft decision on these matters for consideration and adoption by the COP. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف ويعتمده.
    We must also work together to prepare a draft resolution for adoption by the First Committee of the General Assembly of the United Nations. UN ينبغي لنا أن نعمل سوياً أيضاً من أجل إعداد مشروع قرار لتعتمده اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Secretariat was requested to prepare a draft text for further consideration taking account of those various proposals. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروع نص لمواصلة النظر في الأمر مع مراعاة تلك المقترحات المختلفة.
    Report of the fourth and fifth meetings of the Group of Experts to prepare a draft Treaty on an African Nuclear-Weapon-Free Zone UN تقرير الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من
    2. Requests the Secretary-General to prepare a draft programme budget section to include the activities mandated under programme 45 of the medium-term plan for the period 1992-1997, entitled " Africa, critical economic situation, recovery and development " , currently administered under section 8 of the programme budget, and to submit it to the current session of the General Assembly no later than 10 July 1994; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد مشروعا لباب في الميزانية البرنامجية يتضمن اﻷنشطة المقررة في إطار البرنامج ٤٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، المعنون " افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية " المدار حاليا في إطار الباب ٨ من الميزانية البرنامجية، وأن يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها الحالية في موعد لا يتجاوز ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    A committee of experts and specialists has been formed under the auspices of the States of the Arab Gulf Cooperation Council to prepare a draft security convention for combating terrorism. UN شكلت لجنة من الخبراء والمختصين في إطار دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية لوضع مشروع اتفاقية أمنية لمكافحة الإرهاب.
    At that session, the Working Group requested the Secretariat to prepare a draft of the annex to the Guide on security rights in intellectual property reflecting the deliberations and decisions of the Working Group (see A/CN.9/649, para. 13). UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة، في تلك الدورة، أن تُعدّ مشروعا لمرفق الدليل المتعلق بالحقوق الضمانية في الملكية الفكرية يُجسِّد مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/649، الفقرة 13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more