"to preside over the" - Translation from English to Arabic

    • لرئاسة
        
    • لترؤس
        
    • لتولي رئاسة
        
    • سيباشرون
        
    • إلى ترؤس
        
    • ليترأس
        
    • ليرأس
        
    • أن أترأس
        
    • رئيسا لأعمال
        
    • لترأسوا
        
    I also congratulate Mr. Joseph Deiss on being elected to preside over the current session, and wish him every success. UN كما أهنئ السيد جوزيف ديس بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية، وأتمنى له كل التوفيق والنجاح.
    Other magistrates, legally qualified in a Commonwealth country, are appointed to preside over the Court in matters outside the powers of the Island Magistrate. UN ويعين لرئاسة المحكمة قضاة آخرون مؤهلون قانونا في أحد بلدان الكومنولث عند النظر في مسائل تتجاوز نطاق السلطات المسندة إلى قاضي الجزيرة.
    In addition, I was appointed to preside over the hearings of the Bouaké and Korhogo assize courts. Those courts were responsible for trying criminals. UN علاوة على ذلك، رشح لرئاسة جلسات محكمتي الجنايات في بواكي وكورهوغو وقد كلفت هاتان المحكمتان بمحاكمة المجرمين.
    The aircraft came under rocket fire shortly after landing at Bouaké airport, where the Prime Minister had arrived to install magistrates appointed to preside over the mobile court operations for the identification of the population. UN فقد تعرضت الطائرة لقصف بالصواريخ بعد هبوطها بوقت قصير في مطار بواكي، حيث كان رئيس الوزراء قد وصل من أجل تثبيت القضاة المعينين لترؤس عمليات المحاكم المتنقلة الرامية إلى تحديد هوية السكان.
    This year, my delegation has the honour and privilege to preside over the Conference on Disarmament in Geneva at this crucial moment characterized by renewed hope for revitalizing multilateral disarmament and non-proliferation processes. UN ويعرب وفد بلادي عن شعوره بالشرف والفخر لرئاسة مؤتمر نزع السلاح في جنيف في هذا الوقت العصيب الذي يتجدد فيه الأمل في تنشيط عمليات نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    Other magistrates, legally qualified in a Commonwealth country, are appointed to preside over the Court in matters outside the powers of the Island Magistrate. UN وعند النظر في مسائل تتجاوز نطاق السلطات المسندة لقاضي الجزيرة، يعين لرئاسة المحكمة قضاة آخرون مؤهلون قانونا للعمل في أحد بلدان الكمنولث.
    First, the Rio Group congratulates you, Sir, on your election to preside over the 2007 substantive session of the Disarmament Commission. UN وتود مجموعة ريو، في المستهل، أن تهنئكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2007.
    I would also like to congratulate you, Sir, on your election to preside over the sixtieth session of the General Assembly. UN وأود كذلك أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الستين للجمعية العامة.
    First, I congratulate you, Sir, on your election to preside over the sixtieth session of the General Assembly. UN أولا، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين.
    I should like at the outset to convey to you, Sir, the congratulations of the Government of El Salvador on your election to preside over the work of the First Committee. UN وأود في البداية أن أنقل إليكم يا سيدي تهنئة حكومة السفادور على انتخابكم لرئاسة أعمال اللجنة الأولى.
    I wish at the outset to extend to His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral my congratulations on his election to preside over the General Assembly. UN وأود في البداية أن أتوجه إلى سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال بالتهاني بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة.
    At the outset, allow me to congratulate Mr. Diogo Freitas do Amaral on his election to preside over the fiftieth session of the General Assembly. UN واسمحوا لي بداية أن أهنئ السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه لرئاسة الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    He's gonna make his decision about who is to preside over the Show-Biz Madam Trial. Open Subtitles انه ستعمل اتخاذ قراره حول من هو لرئاسة الابتدائية سيدتي عرض بيز.
    My country was overjoyed at the General Assembly's decision to choose you, Sir, to preside over the forty-eighth session. You have the most sincere congratulations of Costa Rica, a country that, like Guyana, forms part of the great Caribbean brotherhood. UN لقد تلقى بلدي بغبطة بالغة قرار الجمعية العامة اختياركم، سيدي، لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين، واسمحوا لي أن أزجي لكم أصدق تهانئ كوستاريكا، وهي بلد مثل غيانا يشكل جزءا من اﻷخوة الكاريبية العظيمة.
    Thus, it gives us great pleasure to join in the congratulatory remarks previously addressed to you, Sir, on your unanimous election to preside over the General Assembly at its forty-eighth session. UN ولـــذا، فمــن دواعي سعادتنا الغامرة أن نشارك في التهانئ التي وجهــت إليكـم فيما سبق، سيدي، على انتخابكم باﻹجماع لرئاسة الجمعيــة العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    He thanked him for travelling from Tokyo to New York expressly to preside over the session, given his new appointment as Ambassador of Latvia to Japan. UN ووجه الشكر إليه على سفره من طوكيو إلى نيويورك وقدومه خصيصا لترؤس هذه الدورة نظرا لتعيينه منذ فترة قصيرة سفيرا للاتفيا في اليابان.
    The Philippines intends to play an active role by fielding a qualified candidate to preside over the Review Conference, aware of the dangers of the continued strategic and non-strategic nuclear stockpiles for human existence. UN وتنوي الفلبين الاضطلاع بدور فعال من خلال تقديم مرشح كفؤ لترؤس المؤتمر الاستعراضي، إدراكا منها للمخاطر المستمرة للمخزونات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية على بقاء البشرية.
    As a small island developing State, Nauru is extremely proud to be associated with the Caribbean Community on Mr. Hunte's marvellous achievement, which gives us hope that we in the Pacific will also have the opportunity to preside over the Assembly. UN وكدولة جزرية صغيرة نامية، فان ناورو فخورة جدا بأن تشاطر الجماعة الكاريبية سعادتها بالإنجاز الرائع الذي حققه السيد هنت، والذي يعطينا الأمل في أننا في المحيط الهادئ ستتاح لنا الفرصة أيضا لترؤس الجمعية.
    The Movement wishes to congratulate you, Sir, on your unanimous election to preside over the Disarmament Commission during this year's session. UN إن الحركة تود أن تهنئكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع، لتولي رئاسة هيئة نزع السلاح أثناء دورة هذا العام.
    As a matter of fact, the arbitration clause did not specify the number of arbitrators to preside over the proceedings. UN وواقع الأمر أن شرط التحكيم لم يحدد عدد المحكمين الذين سيباشرون الإجراءات.
    My country feels privileged that it was called upon to preside over the negotiations. UN ويشعر بلدي بالامتياز بأنـــه دعي إلى ترؤس المفاوضات.
    They've asked us to send a scholar of great weight and substance to preside over the ceremony and stay on for two months for lectures and seminars. Open Subtitles سألونا لإرسال عالم له وزنه وأهميته العظيمة ليترأس المراسم وإقامة لمدة شهرين للمحاضرات والحلقات الدراسية
    On the same basis as described above, a Party from the group of Eastern European States may be elected to preside over the Twentieth Meeting and a Party from the group of Asian and Pacific States may be elected as Rapporteur, unless the Meeting decides otherwise. UN وعلى نفس الأساس الوارد شرحه أعلاه، يجوز انتخاب طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ليرأس الاجتماع العشرين وطرف من مجموعة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ليعمل مقرراً، ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك.
    It is an honour and pleasure for me to preside over the General Assembly at its sixty-first session. UN إنه لشرف وسعادة لي أن أترأس الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Mr. Ismail (Sudan) (spoke in Arabic): At the outset, I should like to express my sincere congratulations, Mr. President, on your election to preside over the fifty-seventh session of the General Assembly. UN السيد إسماعيل (السودان): السيد الرئيس، فاتحة الخطاب، تحيات خالصات أزجيها لمعاليكم، مهنئا بمناسبة اختياركم رئيسا لأعمال الدورة السابعة والخمسين.
    Sir Julius Chan (Papua New Guinea): On behalf of the people and the Government of Papua New Guinea, I congratulate you, Mr. President, on your election to preside over the General Assembly at its fifty-first session. UN السير جوليوس شان )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن بابوا غينيا الجديدة شعبا وحكومة، أهنئكم، سيدي الرئيس، بمناسبة انتخابكم لترأسوا الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more