"to promote gender equality" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • أجل تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • على تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • لتشجيع المساواة بين الجنسين
        
    • للنهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    • على تشجيع المساواة بين الجنسين
        
    • في تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • وتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • بتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • إلى تشجيع المساواة بين الجنسين
        
    • على النهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    • أجل تشجيع المساواة بين الجنسين
        
    • بغية تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    The mass media had been used to promote gender equality, non-violence, mutual respect and understanding between the sexes. UN كما استُخدمت وسائط الإعلام الجماهيري لتعزيز المساواة بين الجنسين ونبذ العنف ووجود الاحترام والفهم المتبادل بين الجنسين.
    Pakistan referred to the strong presence of women in almost all public sectors as an indication of the country's efforts to promote gender equality, equal treatment and non-discrimination. UN وأشارت باكستان إلى حضور النساء القوي في جميع القطاعات العامة تقريباً كدليل على الجهود التي يبذلها البلد لتعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق المساواة في الأجور وعدم التمييز.
    Furthermore, in 2008, UNICEF launched a global initiative to promote gender equality across all sectors of humanitarian action. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت اليونيسيف عام 2008 مبادرة عالمية لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الأنشطة الإنسانية.
    :: Strengthen efforts to promote gender equality and the rights of the most vulnerable groups, including children and persons with disabilities; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    It will undoubtedly give a strong impetus to the efforts of the United Nations to promote gender equality and social development. UN ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    As part of this mission, the Federation has continuously worked to promote gender equality and empower women throughout the world. UN وفي إطار هذه المهمة، عمل الاتحاد باستمرار على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    It is engaged in the preparation of measures to promote gender equality and the implementation of gender equality principles in the preparation of government's policies. UN ويقوم بإعداد تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وتطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في إعداد السياسات الحكومية.
    ○Education and learning to promote gender equality UN ○ التعليم والتعلم لتعزيز المساواة بين الجنسين
    She also understood that the Act allowed the minister to lay down rules for cases when temporary special measures to promote gender equality could be taken without prior dispensation from the responsible ministers. UN وأضافت أن المفهوم لديها هو أن القانون يسمح للوزير بوضع قواعد للحالات التي يمكن فيها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة بين الجنسين قبل الحصول على إذن من الوزراء المسؤولين.
    The Government had taken steps, including awareness-raising activities, to promote gender equality and eliminate stereotypes. UN واتخذت الحكومة تدابير، من بينها أنشطة توعية، لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الأفكار النمطية.
    Measures to promote gender equality in sports. UN :: تدابر لتعزيز المساواة بين الجنسين في الرياضة؛
    Measures to promote gender equality through the image of the High Council on Sports and UN :: تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال صورة المجلس الأعلى المعني بالرياضة؛
    The purpose of organizing these events is to promote gender equality in the process of implementation of the CCD. UN ويهدف تنظيم هذه التظاهرات إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار عملية تنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة التصحر.
    It requested further information about the Government's plans to promote gender equality. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطط الحكومة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Women's Office also sought to promote gender equality among the users of the justice system and members at all levels of the judiciary. UN ويسعى مكتب المرأة أيضا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في نظام العدالة، وعلى جميع مستويات القضاء.
    It will undoubtedly give a strong impetus to the efforts of the United Nations to promote gender equality and social development. UN ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    UN-Women will also be working with United Nations regional commissions to enhance coordination and coherence between United Nations system-wide regional efforts to promote gender equality and women's empowerment. UN وسوف تعمل الهيئة أيضا مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية لتعزيز تنسيق واتساق جهود الأمم المتحدة الإقليمية على صعيد المنظومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Secondly, we have always worked to promote gender equality and to meet people's needs for family planning and reproductive health care. UN ثانيا، لقد عملنا دائما على تعزيز المساواة بين الجنسين للوفاء باحتياجات تخطيط الأسرة والرعاية الصحية الإنجابية.
    Special policies have been adopted to promote gender equality within the organization; UN وجرى اعتماد سياسات خاصة لتشجيع المساواة بين الجنسين داخل المنظمة؛
    In partnership with women's organizations, UNFPA is designing a culturally focused gender approach to promote gender equality in Bolivia. UN ويقوم الصندوق، بشراكة مع منظمات نسائية، بوضع نهج جنساني يركز على البعد الثقافي للنهوض بالمساواة بين الجنسين في بوليفيا.
    At the institutional level, UNIFEM has joined forces with the MenEngage Alliance, which represents over 450 organizations working with men and boys to promote gender equality and end violence against women and girls. UN وعلى الصعيد المؤسسي، ضم الصندوق جهوده إلى جهود تحالف إشراك الرجال MenEngage، الذي يمثل ما يزيد على 450 منظمة تعمل مع الرجال والفتيان على تشجيع المساواة بين الجنسين ووضع حد للعنف ضد النساء والفتيات.
    :: Promote ways in which men can be engaged to promote gender equality and to contribute more to their own health and that of their families and communities UN :: تعزيز الوسائل التي يمكن بها إشراك الرجل في تعزيز المساواة بين الجنسين وفي زيادة المساهمة في صحته وصحة أسرته ومجتمعه
    The mass media are doing a great deal of work to eliminate sexual stereotypes and to promote gender equality. UN وتبذل وسائل الإعلام قدرا كبيرا من النشاط للقضاء على النظرة النمطية إلى الجنسين وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Employers and employees and their organisations are instructed to promote gender equality within their activities and their areas of responsibility. UN وأوعز إلى أرباب العمل والعاملين ومنظماتهم بتعزيز المساواة بين الجنسين ضمن ما يقومون به من أنشطة ومجالات مسؤولياتهم.
    Policies to promote gender equality UN السياسات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين
    The European Union welcomes the strengthening of the United Nations capacity to promote gender equality and women's empowerment. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    to promote gender equality, we need to empower women so that they have more autonomy to lead their lives. UN ومن أجل تشجيع المساواة بين الجنسين نحتاج إلى توفير الفرص اللازمة للنساء، بإعطائهن المزيد من الاستقلالية في حياتهن.
    Media workers are also trained on gender issues, so as to promote gender equality in news coverage. UN ويجري أيضا تدريب العاملين في وسائط الإعلام بشأن قضايا نوع الجنس بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في تغطية الأنباء.
    Gender equality advocates have knowledge and capacity to spearhead and transform policies and programmes to promote gender equality in democratic governance UN يتمتع دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين بالمعرفة والقدرة على قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more