"to promote the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز تنفيذ
        
    • لتشجيع تنفيذ
        
    • للتشجيع على تنفيذ
        
    • إلى تعزيز تنفيذ
        
    • لترويج تنفيذ
        
    • لتعزيز إعمال
        
    • للنهوض بتنفيذ
        
    • من أجل تشجيع تنفيذ
        
    • أجل تعزيز تنفيذ
        
    • على تعزيز تنفيذ
        
    • لتعزيز تطبيق
        
    • في تعزيز تنفيذ
        
    • على الترويج لتنفيذ
        
    • بهدف تعزيز تنفيذ
        
    • للترويج لتنفيذ
        
    (iii) Carrying out of several initiatives to promote the implementation of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption and the Convention against Corruption; UN `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية مكافحة الفساد؛
    (i) Pursued a project to promote the implementation of anti-corruption conventions in Africa; UN `1` شرع في تنفيذ مشروع لتعزيز تنفيذ اتفاقيات مكافحة الفساد في أفريقيا؛
    :: This meeting of the Security Council has been claimed to promote the implementation of nuclear disarmament obligations. UN :: وقد ادُعي أن هذا الاجتماع لمجلس الأمن يهدف لتعزيز تنفيذ التزامات نزع السلاح النووي.
    Paragraph 7 of this Edict is devoted to measures to promote the implementation of the above-mentioned Law. UN وقد خصصت الفقرة ٧ من هذا المرسوم لاتخاذ تدابير لتشجيع تنفيذ القانون المشار اليه أعلاه.
    Regular meetings with local government officials to promote the implementation of the Transitional Government's decentralization decisions UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع مسؤولي الحكومة المحلية للتشجيع على تنفيذ قرارات الحكومة الانتقالية بشأن اللامركزية
    Reforma DH is a key methodological tool to promote the implementation of the constitutional reform at the federal and state levels. UN وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة.
    Activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote the implementation of the provisions on international cooperation in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لترويج تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    It is therefore incumbent upon us today to adopt measures to promote the implementation of agreements and conventions to combat narcotic drugs. UN لذا فإن الدول مطالبة اليوم بوضع تدابير عملية فاعلة لتعزيز تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    The Meeting of the Parties may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this subparagraph; UN ويجوز لاجتماع اﻷطراف أن يتخذ إجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة الفرعية؛
    The Conference of the Parties to the Convention may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this subparagraph; UN ويجوز لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية أن يتخذ اجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة الفرعية؛
    The capacity of regional and subregional institutions must be strengthened to promote the implementation of the Programme of Action. UN ويجب تعزيز قدرة المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    :: Capacity should be built to promote the implementation of international commitments. UN :: ينبغي بناء القدرات لتعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Rooting such assistance in the context of development will create new opportunities to promote the implementation of the Programme of Action. UN وسيسفر ترسيخ هذه المساعدة في سياق التنمية عن إيجاد فرص جديدة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    One delegate expressed the view that national security should be used as an argument to promote the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأعرب أحد المندوبين عن رأي مفاده أن الأمن القومي ينبغي أن يشكل حجة لتشجيع تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Seminar, within the framework of the security sector reform strategy document, to promote the implementation of the security force elements of the security sector reform UN :: تنظيم حلقة دراسية، في إطار وثيقة استراتيجية إصلاح قطاع الأمن، لتشجيع تنفيذ عناصر القوة الأمنية من إصلاح قطاع الأمن
    Regular meetings with local government officials to promote the implementation of the transitional Government's decentralization decisions UN عقد اجتماعات منتظمة مع مسؤولي الحكم المحلي للتشجيع على تنفيذ قرارات الحكومة الانتقالية في مسـألة اللامركزية
    PROGRESS REPORT ON THE TRAINING PROGRAMME to promote the implementation of THE CONVENTION UN تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Report of the Secretariat on the activities of UNODC to promote the implementation of the provisions on international cooperation in the Convention UN تقرير من الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لترويج تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Education and awareness building, as well as the satisfaction of the basic needs of the entire population, are essential to promote the implementation of the right to development; UN كما أن التعليم والتوعية وإشباع الاحتياجات اﻷساسية للمجتمع برمته، هي أيضا عناصر لا غنى عنها لتعزيز إعمال الحق في التنمية؛
    Global Partnership to promote the implementation of the measures contained in paragraph 57 of the Johannesburg Plan of Implementation of the UN الشراكة العالمية للنهوض بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 57 من خطة تنفيذ
    China appreciates the efforts of relevant countries in the region in this regard and calls on the international community to adopt more active measures to promote the implementation of the resolution. UN وتقدر الصين الجهود التي تبذلها البلدان المعنية في المنطقة في هذا الصدد وتدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل تشجيع تنفيذ القرار.
    She urged the United Nations to work with organizations and youth to promote the implementation of the Convention. UN وحثت الأمم المتحدة على العمل مع المنظمات والشباب من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    1. An Assembly of States Parties to this Treaty is hereby established to improve the capacity of States Parties to promote the implementation of the Treaty. UN 1 - تُنشَأ بموجب هذا جمعيةٌ للدول الأطراف في هذه المعاهدة لتحسين قدرة الدول الأطراف على تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    Convention No. 144 on Tripartite Consultations to promote the implementation of International Labour Standards of 2 June 1976, on 14 December 2011; UN الاتفاقية رقم 144 بشأن المشاورات الثلاثية لتعزيز تطبيق معايير العمل الدولية المؤرخة 2 حزيران/يونيه 1976، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Brazil will continue to promote the implementation of existing multilateral instruments to fight those scourges. UN وسوف تستمر البرازيل في تعزيز تنفيذ الآليات المتعددة الأطراف الموجودة حاليا لمحاربة تلك الآفات.
    A lack of equilibrium among participating States would likely affect the functioning of the Conference and the ability of that body to promote the implementation of the Convention effectively. UN ذلك أن انعدام التوازن بين الدول المشاركة من شأنه أن يؤثر في أداء المؤتمر وقدرته على الترويج لتنفيذ هذه الاتفاقية بفعالية.
    To achieve the expected results, the subprogramme will provide a forum for policy dialogue and exchange of experience, develop policy guidance and organize capacity-building activities in the areas of housing and land management to promote the implementation of ECE guidance and policy recommendations. UN ولتحقيق النتائج المتوقعة، سيتيح البرنامج الفرعي منتدى للحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات، وسيقوم بإعداد توجيه في مجال السياسات، وتنظيم أنشطة لبناء القدرات في مجالي الإسكان وإدارة الأراضي بهدف تعزيز تنفيذ توجيهات اللجنة وتوصياتها المتعلقة بالسياسات.
    It further noted that, although a significant amount of work was already under way, there was a clear need for further capacity-building to promote the implementation of the guidelines. UN وأشار أيضاً إلى أنه على الرغم من المقدار الكبير من العمل الذي يجري حالياً، فإن هناك حاجة واضحة للمزيد من بناء القدرات للترويج لتنفيذ المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more