"to remind you" - Translation from English to Arabic

    • أن أذكرك
        
    • أن أذكركم
        
    • لتذكيرك
        
    • تذكيركم
        
    • ان اذكرك
        
    • لأذكرك
        
    • أن أذكّرك
        
    • لتذكرك
        
    • أن أذكّركم
        
    • إلى تذكيرك
        
    • أن أذكركِ
        
    • أن اذكرك
        
    • لأذكركم
        
    • لتَذكيرك
        
    • ان أذكرك
        
    I'd like to remind you that classes are in session, so as you leave campus, please do so quietly. Open Subtitles أود أن أذكرك أن الفصول في حالة إنعقاد عندما تغادروا الحرم الجامعي رجاء إفعلوا هذا بشكل هادئ
    Hey, do I need to remind you that I'm on a 10-hour schedule, and I don't do overtime? Open Subtitles هل احتاج أن أذكرك باني لست على جدول زمني لعشر ساعات و لا أقوم بعمل إضافي؟
    Do i need to remind you what happens if you fail? Open Subtitles هل أحتاج أن أذكركم بما سوف يحصل أذا فشلتم ؟
    Do I really need to remind you of all that I've done to ensure peace in this region? Open Subtitles هل أنا حقا ً بحاجة لتذكيرك بكل ما قمت به لضمان السلام في هذه المنطقة ؟
    I would like to remind you as a juror there are some guidelines you need to follow. Open Subtitles بأكبر قدر ممكن.و أرغب في تذكيركم أنه كمحلفين هُناك بعض التعليمات التي يجب أن تتبعوها
    Do I need to remind you that you are grounded for a lot of other illicit activities? Open Subtitles هل أحتاج أن أذكرك أنك معاقب لكثير من الأشياء الغير مشروعة التي قمت بها ؟
    I'd like to remind you that it was this administration that introduced the ultimatum. Open Subtitles أريد أن أذكرك أن هذه الإدارة هي من قدمت الإنذار الأخير يجب أن تعملي وفقاً له
    You wanted me to remind you when it was time to go. Open Subtitles لقد أردت مني أن أذكرك عندما يحين موعد المغادرة
    I just wanted to remind you that we Catholics were there first. Open Subtitles أردت أن أذكرك أنّنا نحن الكاثولكيين وصلنا إلى هناك أولًا
    I think this would be a good juncture to remind you that I am the fastest gunslinger that ever walked the earth. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذا سيكون المنعطف جيد أن أذكركم أنني أسرع حامل السلاح الذي مشى من أي وقت مضى الأرض.
    Do I really have to remind you what's at stake here, Jack? Open Subtitles هل يجب حقا أن أذكركم ما هو على المحك هنا، جاك؟
    I should like to remind you that the informal plenary meeting is open to the member States of the Conference only. UN وأود أن أذكركم بأن الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة للدول الأعضاء في المؤتمر فقط.
    Don't. I don't need to remind you of HIPAA, right? Open Subtitles لا أحتاج لتذكيرك بقانون خصوصية المريض ومعلوماته الصحية، صحيح؟
    You don't want to see that. Her watch has a timer on it to remind you. Oh, and she hates it, so good luck. Open Subtitles لن تود رؤية ذلك ساعتها مجهزة لتذكيرك بذلك وهي تكره ذلك لذا أتمنى لك التوفيق هل يعني هذا أنه حان وقت قطرتك؟
    Do I need to remind you that Glee Club helped us win our first game of the season? Open Subtitles هل أنا بحاجة إلى تذكيركم ان نادي الغناء ساعدتا على الفوز في مباراتنا الاولى هذا الموسم؟
    I want to remind you you asked me to pursue this area. Open Subtitles اريد ان اذكرك انك طالبتنى بمواصلة الضغط في هذه المنطقة
    I'm simply here to remind you that I promised you a lifetime of happiness. Open Subtitles أنا هنا بكل بساطة، لأذكرك بأنني وعدتك بـ عمرٍ كاملٍ من السعادة
    The package you're delivering. Ooh. And the clients have asked me once more to remind you not to look inside. Open Subtitles الطرد الذي ستسلمه وطلب مني الزبون أن أذكّرك مرة أخرى ألاّ تنظر لِما بداخله
    It's your birthstone surrounded by my birthstone, to remind you that I'll always be there for you no matter what. Open Subtitles إنها جوهرة مولدك المحيطة بجوهرة مولدي، لتذكرك بأنني دوماً موجود لأجلك مهما كلف الأمر
    I would like to remind you of the work done by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining in the context of the Ottawa Convention. UN أود أن أذكّركم بالعمل الذي قام به مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في سياق اتفاقية أوتاوا.
    I keep having to remind you, you don't work here anymore. Open Subtitles أظلُ بحاجة إلى تذكيرك أنك لا تعملين هنا بعد الآن
    Just wanted to remind you about the photo shoot. Open Subtitles أردتُ فقط أن أذكركِ بشأن جلسة التصوير غداً
    You wanted me to remind you about the craigslist deadline. Open Subtitles أردتني أن اذكرك حول قائمة الخطوط المنتهيه
    Just to remind you guys about the big mystery meeting in the conference room at 4:00 p. m. Open Subtitles فقط لأذكركم يا رفاق، سوف يُقام إجتماع بالغ .السريّة في صالة الإجتماعات عند الرابعة مساءً
    That to remind you to pick up milk on the way home? Open Subtitles الذي لتَذكيرك للإرتِفاع حليب في الطّريق إلى البيت؟
    I want to remind you, this bill is not about taking guns away from people. Open Subtitles حسناً، هو يقوم بذلك الآن أريد ان أذكرك هذا المشروع لا يتعلق بأخذ الأسلحة من الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more