"to sign and" - Translation from English to Arabic

    • إلى التوقيع
        
    • توقع أو
        
    • توقع و
        
    • توقع ولم
        
    • على توقيع
        
    • على التوقيع و
        
    • يوقع
        
    • أن توقع
        
    • للتوقيع و
        
    • إلى أن توقِّع
        
    • يوقّع
        
    • بعد على أن
        
    • يوقّعوا و
        
    • البلدان التي وقعت
        
    • أن توقّع
        
    We likewise call upon them to sign and ratify the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty without delay and without conditions. UN وندعو كذلك هذه الدول إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون تأخير ودون شروط.
    It called on all States to sign and ratify those instruments. UN وهي تدعو كافة الدول إلى التوقيع والتصديق على هذه الصكوك.
    All countries which have not yet done so remain called upon to sign and ratify the Treaty. UN ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك.
    4. Calls upon all States that have not yet done so to sign and/or ratify the Convention without delay; UN ٤ - تطلب الى جميع الدول التي لم توقع و/أو تصدق على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛
    In closing, my delegation calls on States that have not done so to sign and ratify the Convention. UN في الختام، يحض وفدي الدول التي لم توقع ولم تصادق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    All Governments are urged to sign and ratify this important treaty. UN إننا نحث جميع الحكومات على توقيع هذه المعاهدة الهامة وتصديقها.
    :: Governments should be urged to sign and/or ratify all appropriate conventions and relevant optional protocols. UN :: ينبغي حث الحكومات على التوقيع و/أو التصديق على كل الاتفاقيات الملائمة والبروتوكولات الاختيارية المتصلة بها.
    Furthermore, Zambia calls on annex 2 states to sign and ratify the CTBT. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو دول المرفق 2 إلى التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها.
    The Philippines also calls on the few remaining States not party to the CWC to sign and ratify the Convention without delay. UN وتدعو الفلبين كذلك الدول القليلة المتبقية التي ليست أطرافا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقية دون تأخير.
    Invite all member States to sign and ratify the Charter so that it can enter into force as expeditiously as possible; UN دعوة جميع الدول الأعضاء إلى التوقيع والتصديق على الميثاق حتى يدخل حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن؛
    The Declaration calls on those States that have not done so to sign and ratify the Treaty without delay. UN ويدعو الإعلان تلك الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    We therefore launch an appeal to all those States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty. UN ونحن لذلك نهيب بجميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك.
    Mongolia wishes to reiterate its call on those States that have not done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible and thus contribute to the expeditious realization of its noble objectives. UN إن منغوليا ترغب في أن تعيد التأكيد على دعوتها إلى الدول التي لم توقع أو تصادق على المعاهدة بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لكي تسهم في سرعة تحقيق أهدافها النبيلة.
    4. Calls upon all States that have not yet done so to sign and/or ratify the Convention without delay; UN ٤ - تطلب الى جميع الدول التي لم توقع و/أو تصدق على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛
    That resolution called upon all States that have not yet done so to sign and/or ratify the Convention without delay. UN وهذا القرار يدعو جميع الدول التي لم توقع و/أو لم تصدﱢق على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    46. The Fourth Review Conference, welcoming the then imminent entry into force of the Chemical Weapons Convention, called upon all States that have not yet done so to sign and/or ratify the [Chemical Weapons] Convention without delay. [IV.IX.4] UN 46- رحب المؤتمر الاستعراض الرابع باقتراب موعد سريان اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي كان وشيكاً حينذاك، ودعا جميع الدول التي لم توقع و/أو تصدق على الاتفاقية بعد إلى أن تفعل ذلك من دون تأخير. [IV.IX.4]
    We call upon all States that have not yet done so to sign and ratify this Treaty. UN ونهيب بجميع الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على هذه المعاهدة أن تفعل ذلك.
    Equally, we call on all States that have not yet done so to sign and implement without delay their respective safeguards agreements and additional protocols, because those two instruments strengthen the international non-proliferation regime. UN وبالمثل، ندعو جميع الدول التي لم توقع ولم تنفذ بعد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الخاصة بها أن تفعل ذلك دون تأخير، وذلك لأن هذين الصكين يعززان نظام عدم الانتشار الدولي.
    They were also threatened with the rape of members of their families. They were forced to sign and fingerprint preprepared confessions. UN وهُددوا أيضا باغتصاب أفراد من عائلاتهم وأرغموا على توقيع اعترافات مُعدة سلفًا وبصمها.
    :: Governments should be urged to sign and/or ratify all appropriate conventions and relevant optional protocols. UN :: ينبغي حث الحكومات على التوقيع و/أو التصديق على كل الاتفاقيات الملائمة والبروتوكولات الاختيارية المتصلة بها.
    Kenya had also been the first country to sign and ratify the United Nations Convention against Corruption. UN وكانت كينيا أيضا أول بلد يوقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ويصدق عليها.
    We urge all States that have not yet done so to sign and ratify it at an early date. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن توقع وتصدق المعاهدة في تاريخ مبكر.
    The Conference renews its call upon all States, in particular the remaining nine annex 2 States whose ratification is a prerequisite for entry into force, to sign and/or ratify the Treaty without delay and without conditions. UN ويجدد المؤتمر دعوته لجميع الدول، ولا سيما الدول التسع المدرجة في المرفق 2 التي يعتبر تصديقها شرطا أساسيا لازما لبدء نفاذ المعاهدة، للتوقيع و/أو التصديق على المعاهدة دون تأخير ودون شروط.
    He called on States, particularly those listed in annex 2, to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) without delay and without conditions and, pending its entry into force, to abide by a moratorium on nuclear testing and to refrain from any action contrary to its provisions. UN 41- ودعا الدول، ولا سيما تلك المدرجة في المرفق 2 إلى أن توقِّع وتصدِّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون تأخير ودون شروط، وأن تتقيد، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، بوقف اختياري يتعلق بالتجارب النووية وأن تمتنع عن أي إجراء يخالف أحكامها.
    Ireland was the first country to sign and ratify the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN وكانت أيرلندا أول بلد يوقّع ويصادق على معاهدة عدم الانتشار النووي.
    7. Urges all States not to carry out nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions and to maintain their moratoriums in this regard, also urges the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and to this end further urges those that have not yet done so to sign and/or ratify the Treaty; UN 7 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، وتحث أيضا على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا، وتحقيقا لهذه الغاية تحث كذلك من لم يوقّعوا و/أو يصدّقوا بعد على تلك المعاهدة على القيام بذلك؛
    India was one of the initial countries to sign and ratify the Framework Convention on Tobacco Control. UN وقد كانت الهند بين أوائل البلدان التي وقعت وصادقت على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.
    In this connection we reiterate our call to all States Parties, particularly those whose ratification is needed for its entry into force, to sign and ratify it. UN وفي هذا السياق، نناشد مجددا جميع الدول الأطراف، لا سيما الدول التي لا بد من مصادقتها على المعاهدة لبدء نفاذها، أن توقّع وتصادق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more