"to solve the" - Translation from English to Arabic

    • لحل
        
    • على حل
        
    • في حل
        
    • إلى حل
        
    • من أجل حل
        
    • بغية حل
        
    • الى حل
        
    • أن تحل
        
    • لحلّ
        
    • من حل
        
    • إن حل
        
    • إلى إيجاد حل
        
    • بهدف حل
        
    • بغية إيجاد حلول
        
    • تريد حل
        
    The Secretary-General has made certain proposals to solve the cash-flow problems. UN لقد طرح اﻷمين العام بعض المقترحات لحل مشاكل التدفق النقدي.
    The host country had been asked to explain what measures were being taken to solve the problem. UN وقد طلب من البلد المضيف أن يقدم شرحا يبين التدابير المتخذة حاليا لحل هذه المشكلة.
    The host country had been asked to explain what measures were being taken to solve the problem. UN وقد طلب من البلد المضيف أن يقدم شرحا يبين التدابير المتخذة حاليا لحل هذه المشكلة.
    In-fighting has also further eroded public confidence in the capacity of the authorities to solve the serious problems facing Haiti. UN كما أدى الشقاق الداخلي إلى تآكل الثقة العامة في قدرة السلطات على حل المشاكل الخطيرة التي تواجهها هايتي.
    We stay with our strong opinion to solve the problems in Kosovo and Metohija by peaceful means, through negotiations. UN إننا نظل على رأينا الراسخ المتمثل في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السلمية، عن طريق التفاوض.
    On the other hand, efforts to solve the issue of the missing can contribute to solving the conflicts and reducing hostility, mistrust and intolerance. UN ومن ناحية أخرى، يمكن للجهود الرامية إلى حل قضية المفقودين أن تسهم في حل النزاعات والحد من العداء وعدم الثقة والتعصب.
    Besides, we do not think that the topic—by—topic approach is an effective way to solve the issue of the agenda. UN وإلى جانب ذلك، لا نظن أن نهج دراسة كل موضوع على حدة أسلوب فعال لحل مسألة جدول اﻷعمال.
    Further endeavours must be made to solve the problems confronting women, children and various vulnerable members of society. UN وينبغي أن تبذل جهود إضافية لحل المشكلات التي تواجه المرأة والأطفال وسائر الفئات الضعيفة في المجتمع.
    Member States must do their utmost to solve the problem, with transparency. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لحل المشكلة بشفافية.
    So, risking getting shot is the only way to solve the case? Open Subtitles إذن، المخاطرة بالتعرض لإطلاق النار هي السبيل الوحيد لحل هذه القضية؟
    to solve the food shortage, Khrushchev rushed through agricultural reforms. Open Subtitles لحل مشكلة نقص الغذاء، هرع خروشوف لإجراء الإصلاحات الزراعية
    This was agreed, bearing in mind recent negative experiences that resulted from unsuccessful attempts to solve the problem. UN وتم الاتفاق على هذا مع الأخذ بعين الاعتبار التجارب السلبية التي تمخضت عن المحاولات غير الناجحة لحل المشكلة.
    A historic opportunity to solve the conflict had presented itself and was not likely to be repeated in the future. UN فقد توفرت فرصة تاريخية لحل النزاع، ومن غير المرجح أن تتكرر في المستقبل.
    He said that both sides had to work together to solve the problem and that Somalia was ready to work with the international community. UN وقال إن على الجانبين العمل معاً لحل المشكلة وأن الصومال مستعدة للعمل مع المجتمع الدولي.
    Before that system had been put in place, Geneva would have been left to solve the problem on its own without the possibility of looking to the Department for help. UN وقبل تنفيذ ذلك النظام، كانت جنيف ستترك لحل المشكلة بنفسها دون إمكانية الرجوع إلى الإدارة للحصول على المساعدة.
    Meanwhile, in our opinion the efforts to solve the problems caused by the energy crisis have not been successful enough. UN في غضون ذلك، نرى أن الجهود لحل المشاكل الناتجة عن أزمة الطاقة لم تنجح بما فيه الكفاية.
    In the long term, the signature of the Comprehensive Peace Agreement will improve capacity to solve the problems in Darfur. UN وعلى المدى الطويل، فإن توقيع اتفاق السلام الشامل سوف يؤدي إلى زيادة القدرة على حل المشكلات في دارفور.
    The stalling of the international disarmament process does not help to solve the problems in the field of non-proliferation. UN وليس من شأن تعطيل العملية الدولية لنزع السلاح أن يساعد على حل المشاكل في ميدان عدم الانتشار.
    Moreover, we would like to see further progress made to solve the debt problems of the highly indebted poor countries in Africa. UN علاوة على ذلك، نود أن نرى إحراز مزيد من التقدم في حل مشاكل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا.
    After exploring various options, it was recognized that the Base would have to solve the problem by either the use of contracts with service providers or the creation of additional posts. UN وبعد استكشاف الخيارات المتاحة لها، تبين أن قاعدة اللوجستيات ستضطر إلى حل هذه المشكلة إما عن طريق استخدام عقود مع مقدمي الخدمات أو من خلال إنشاء وظائف إضافية.
    I'll do all I can to solve the death of your friend slash family member slash pet. Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي من أجل حل وفاة صديقك خفض أفراد الأسرة خفض للحيوانات الاليفة.
    We need collective efforts in order to solve the problems of the international community. UN ونحن في حاجة إلى الجهود الجماعية بغية حل مشاكل المجتمع الدولي.
    We have therefore been in the forefront of attempts to solve the crisis, and we vow to remain with the problem until it is no more with us. UN لذلك، كنا في الطليعة في كل المحاولات الرامية الى حل تلك اﻷزمة، ونتعهد بأن نظل معنيين بتلك المشكلة حتى تنتهي تماما.
    They suggested instead that the United States should undertake to solve the problem through a direct dialogue with the Democratic People's Republic of Korea. UN واقترحوا بدلاً من ذلك أن تحل الولايات المتحدة المشكلة بالحوار المباشر مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    15. Several courts referred to usages to solve the issue of what interest rate should be applied to late payments. UN 15- احتكمت محاكم عدة إلى العادات الدارجة لحلّ المشكلة المتمثلة في تحديد معدل الفائدة الساري على الدفع المتأخر.
    With naked competition we shall never be able to solve the problem of poverty. UN فالتنافس السافر لن يمكننا من حل مشكلة الفقر أبداً.
    to solve the problem of the cruelty of awaiting execution on death row by executing the person faster is simply unacceptable. UN إذ إن حل مشكلة قسوة انتظار تنفيذ الحكم باﻹعدام به عن طريق اﻹسراع بإعدام المحكوم عليهم هو أمر لا يمكن قبوله على اﻹطلاق.
    We must of course go on trying to solve the major issues. UN وبطبيعة الحال، يحب أن نواصل السعي إلى إيجاد حل للقضايا الرئيسية.
    :: Coordination between the United Nations, the African Union and the Economic Community of West African States to solve the crisis and help the reconstruction. UN :: التنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهدف حل الأزمات والمساعدة على الإعمار.
    5.4. In order to solve the problem of the absence of large enough markets for humanitarian demining equipment, donors should envisage dual use technologies, including by leveraging military technologies and making incremental improvements to existing tools. UN :: 5-4 يتعين على الجهات المانحة تصور تكنولوجيات مزدوجة الاستخدام بما في ذلك من خلال تحسين التكنولوجيات العسكرية وإدخال تحسينات إضافية على الأدوات الموجودة، بغية إيجاد حلول لمشكلة انعدام سوق كبيرة بما يكفي لمعدات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    You know the government is looking to solve the problem of retarded people? Open Subtitles أنتِ تعلمين انه الحكومة تريد حل مشكلة المتخلفين عقلياً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more