"to step" - Translation from English to Arabic

    • إلى الخطوة
        
    • على تكثيف
        
    • على التنحي
        
    • للخطوة
        
    • إلى التدخل
        
    • على مضاعفة
        
    • للتنحي
        
    • أن أخطو
        
    • خطوة الى
        
    • على التدخل
        
    • للتدخل
        
    • للتقدم
        
    • إلى الدرجة
        
    • أن أتنحى
        
    • أن تخطو
        
    If you're gonna hide stuff from us, then somebody's got to step in and act like the parent. Open Subtitles إذا أنت الاشياء اخفاء ستعمل منا، ثم شخص ما حصلت إلى الخطوة في وتتصرف مثل الوالد.
    He urged the two institutions to step up their efforts to meet their goal of reaching further agreements on wide-ranging reforms. UN وحث المؤسستين على تكثيف جهودهما الرامية إلى تحقيق هدفهم المتمثل في التوصل إلى اتفاقات أخرى بشأن إصلاحات واسعة النطاق.
    They called on all Libyans who wanted to see a process of political transition to urge Qadhafi to step down. UN كما دعوا جميع الليبيين الراغبين في تحقيق عملية الانتقال السياسي إلى حث القذافي على التنحي.
    Then, let me see, I'll say I'm sorry again, and we'll turn back time, and we'll go back to step two. Open Subtitles اذاً, سوف اعتذر مجدداً سوف نرجع الزمن, ونعود للخطوة الثانية.
    We also call on non-traditional donors to step in and increase their assistance. UN كما ندعو المانحين غير التقليديين إلى التدخل وزيادة المساعدات التي يقدمونها.
    We resolve to step up our efforts to prevent and control drugs and crime. UN ولقد عقدنا العزم على مضاعفة جهودنا لمنع ومكافحة المخدرات والجريمة.
    If he is well enough to attend, it'll be a good time for him to step aside. Open Subtitles إذا كان غير جيد بما فيه الكفاية للحضور، أنه سوف يكون الوقت المناسب له للتنحي.
    Fuck everyone who wants me to step into the light. Open Subtitles اللعنة على كل من يريدني أن أخطو بداخل النور.
    It's not like you to step back from a fight. Open Subtitles انها ليست مثلك أن خطوة الى الوراء من معركة.
    But now the ECB no longer wants to do it, and is urging eurozone members to step in. News-Commentary ولكن البنك المركزي الأوروبي الآن لم يعد راغباً في القيام بذلك، وهو يحث بلدان منطقة اليورو على التدخل.
    Protocol dictates there's a backup team ready to step in. Open Subtitles النظام يملي أنّه سيكون هناك فريق إحتياطي جاهز للتدخل.
    Interested Member States are invited to step forward and chair those two groups. UN والدول الأعضاء المهتمة مدعوة للتقدم لرئاسة هذين الفريقين.
    I just need you to step to the portside. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لكم إلى الخطوة إلى بورتسيدي.
    It was subsequently decided that there was then sufficient data and information to enable progress to step three. UN وقُرر بعدئذ وجود ما يكفي من البيانات والمعلومات للانتقال إلى الخطوة الثالثة.
    Shall we expect some transatlantic military giant to step the ocean and crush us with a blow? Open Subtitles يجب علينا أن نتوقع بعض عملاق العسكري الأطلسي إلى الخطوة المحيط و تسحقنا بضربة؟
    We would urge all donors to step up efforts at this critical juncture. UN إننا نحث جميع المانحين على تكثيف الجهود في هذه المرحلة الحاسمة.
    Our friends from across the aisle are gonna start calling for this president to step down. Open Subtitles أصدقائنا من الحزب الآخر سيجبرون الرئيس على التنحي
    Ifyou can't keepyour head, it's all right to step away. Open Subtitles إفيو لا يستطيع keepyour يترأّس، هو بخير للخطوة بعيدا.
    The New Zealand Government initially favoured industry self-regulation but was compelled after a few years to step in to fill the regulatory vacuum. UN وفضّلت حكومة نيوزيلندا في البداية التنظيم الذاتي للصناعة، ولكنها اضطرت بعد سنوات قليلة إلى التدخل لسد الفراغ التنظيمي.
    Criticisms by such organizations spurred the Government to step up its efforts. UN وقد أدت الانتقادات التي وجهتها هذه المنظمات إلى تحفيز الحكومة على مضاعفة جهودها.
    Υeah, but isn't that hatred a... good reason to step away? Open Subtitles أجل لكن أليس تلك الكراهية سبب مقنع للتنحي قليلاَ ؟
    I didn't mean to step on any toes, pal. Open Subtitles لم أكن أقصد أن أخطو على أي أصابع قدم، صديقي
    But I was the one who wanted them to step back. Open Subtitles لكنني كنت أحد الذين أراد لهم خطوة الى الوراء.
    Too often, conflicts erupt because of a lack of preventive action and misperceived faith in the readiness and the ability of the United Nations to step in. UN ويحدث كثيرا جدا أن تنشب الصراعــــات بسبب الافتقار إلى عمـــل وقائي والاعتقـــاد الخاطئ بعدم استعداد وقدرة اﻷمم المتحدة على التدخل.
    I'm a little worried about him, but not enough to step in. Open Subtitles أنا قلقة عليه بعض الشيء، لكن لا داعي للتدخل.
    If you would like to earn the privilege of living out there, then you need to step up and start helping out around the house more. Open Subtitles إذا رغبت باكتساب الأحقية بالعيش هنا, فأنت بحاجة للتقدم والبدء بالمساعدة في المنزل أكثر
    The qualifying criteria for in-grade increase from step XI to step XII are as follows: UN فيما يلي معايير استحقاق زيادة ضمن الرتبة الوظيفية من الدرجة الحادية عشرة إلى الدرجة الثانية عشرة:
    I had to step down so that you could all continue in S.H.I.E.L.D. Open Subtitles كان علي أن أتنحى لكي تستطيعوا جميعا البقاء في شيلد
    I need you to step outside and do one more thing. Open Subtitles أريدك أن تخطو للخارج وتفعل شيئاً آخر بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more