"to support the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • لدعم تنفيذ
        
    • على دعم تنفيذ
        
    • من أجل دعم تنفيذ
        
    • إلى دعم تنفيذ
        
    • في دعم تنفيذ
        
    • دعماً لتنفيذ
        
    • تقديم الدعم لتنفيذ
        
    • بغية دعم تنفيذ
        
    • ودعم تنفيذ
        
    • بدعم تنفيذ
        
    • بهدف دعم تنفيذ
        
    • ولدعم تنفيذ
        
    • أن تدعم تنفيذ
        
    • على تقديم دعم في تنفيذ
        
    • دعما لتنفيذ خطة
        
    :: Develop tools to support the implementation of the guidelines, such as: UN :: إعداد أدوات لدعم تنفيذ المبادئ التوجيهية، من قبيل ما يلي:
    Works closely with its United Nations partners to support the implementation of the United Nations International Strategy for Disaster Reduction UN :: يعمل بصورة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    General purpose contributions are voluntary contributions from Governments to support the implementation of the approved UN-Habitat work programme. UN ومساهمات الغرض العام هي مساهمات طوعية من الحكومات لدعم تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة المعتمد.
    UNEP will continue to encourage all stakeholders to support the implementation of the Strategic Approach. UN وسيواصل اليونيب تشجيع جميع أصحاب المصلحة على دعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    There were calls for UNCTAD to intensify its work in order to support the implementation of the recently concluded Istanbul Programme of Action. UN وترددت مطالبات للأونكتاد بتكثيف أعماله من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول الذي أبرم مؤخراً.
    The strengthening of staff resources is primarily meant to support the implementation of the respective subregional MYPs. UN ويهدف تعزيز هذه الموارد أساسا إلى دعم تنفيذ البرامج متعددة السنوات لكل منطقة دون إقليمية.
    Assistance will also be provided to support the implementation of the African Union Commission social development framework and the African Union NEPAD initiatives on human and social development. UN كما سيتم تقدم المساعدة لدعم تنفيذ إطار التنمية الاجتماعية بمفوضية الاتحاد الأفريقي، ومبادرات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    Technical Cooperation Trust Fund to support the implementation of the Rotterdam and Stockholm conventions in Developing countries UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم تنفيذ اتفاقيتي روتردام وستوكهولم في البلدان النامية
    Five of them are expected to develop actionable business plans to support the implementation of the recommendations of the MDG Africa Steering Group. UN ويُتوقع أن تقوم خمس منها بوضع خطط عمل يمكن تنفيذها لدعم تنفيذ توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    The programme comprises a global programme and a programme to support the implementation of the Strategic Plan focus areas. UN يضم البرنامج برنامجاً عالمياًّ وبرنامجاً لدعم تنفيذ مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية.
    The set of tables details these measures further, through five pillars containing practical actions to support the implementation of the United Nations Trafficking Protocol. UN وتعرض مجموعة الجداول تلك التدابير بمزيد من التفصيل من خلال خمسة أعمدة تتضمن إجراءات عملية لدعم تنفيذ البروتوكول.
    The set of tables details these measures further, through five pillars containing practical actions to support the implementation of the United Nations Trafficking Protocol. UN وتعرض مجموعة الجداول تلك التدابير بمزيد من التفصيل من خلال خمسة أعمدة تتضمّن إجراءات عملية لدعم تنفيذ البروتوكول.
    192. DAD is designed to support the implementation of the national budget. UN 192- إن قاعدة بيانات مساعدات المانحين مصممة لدعم تنفيذ الميزانية الوطنية.
    This funding is delivered through Carers Recognition Grant Program to support the implementation of the Caring for Carers Policy. UN ويصرف هذا التمويل من خلال برنامج منح الاعتراف بمقدمي الرعاية، لدعم تنفيذ سياسة رعاية مقدمي الرعاية.
    One donor provided $3.5 million to support the implementation of the United Nations reform process in Cape Verde. UN وقدّم أحد المانحين 3.5 ملايين دولار لدعم تنفيذ عملية الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الرأس الأخضر.
    6. Galvanize attention and sustained levels of financial resources and technical assistance to support the implementation of the present Framework. UN 6 - تركيز الانتباه على دعم تنفيذ هذا الإطار وتأمين مستويات ثابتة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لذلك.
    In accordance with the mandate given to it by the African Peer Review Forum, UNDP has set up a trust fund to support the implementation of the Mechanism. UN وأنشأ البرنامج صندوقا استئمانيا، وفقا للولاية التي أسندها إليه منتدى الاستعراض، من أجل دعم تنفيذ الآلية.
    We thus call on all States parties to support the implementation of the five-phase action plan proposed by the Secretary-General in good faith. UN ولهذا ندعو جميع الدول الأطراف إلى دعم تنفيذ خطة العمل ذات المراحل الخمس التي اقترحها الأمين العام بحسن نية.
    Noting with satisfaction the regional, subregional and national efforts made to support the implementation of the Programme of Action, and appreciating the progress achieved over the last five years, UN وإذ تلاحظ، مع الارتياح، الجهود الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية المبذولة في دعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تقدر بدرجة عالية التقدم الذي أحرز خلال السنوات الخمس الماضية،
    The reports have helped countries to identify where they need technical assistance to support the implementation of the Convention. UN وساعدت التقارير البلدان على تبيُّن المجالات التي تحتاج فيها إلى المساعدة التقنية دعماً لتنفيذ الاتفاقية.
    (v) to support the implementation of the ceasefire and confidence-building measures on the ground, consistent with the provisions of the Ouagadougou Preliminary Agreement; UN ' 5` تقديم الدعم لتنفيذ تدابير وقف إطلاق النار وبناء الثقة على أرض الواقع بما يتماشى مع أحكام اتفاق واغادوغو الأولي؛
    He also recommended that the working group consider developing a follow-up mechanism to support the implementation of the draft Norms. UN وأوصى أيضاً بأن ينظر الفريق العامل في إمكانية وضع آلية للمتابعة بغية دعم تنفيذ مشروع القواعد.
    The general objectives of the meeting were to strengthen regional cooperation in the management of land resources and to support the implementation of the UNCCD in the region. UN وكانت الأهداف العامة للاجتماع هي تعزيز التعاون الإقليمي في إدارة موارد الأراضي ودعم تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    Agreement was reached in 2010 on a strategy and a plan of action to make operational the commitment of the United Nations system to support the implementation of the Convention. UN وتم التوصل في عام 2010 إلى اتفاق بشأن استراتيجية وخطة عمل لتفعيل التزام منظومة الأمم المتحدة بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    The UNCCD secretariat will serve as the focal point of the UNDDD, in cooperation with at least one other IATF member designated to support the implementation of the theme for each year. UN وستؤدي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر دور جهة الاتصال فيما يتعلق بالعقد بالتعاون مع واحد على الأقل من أعضاء فرقة العمل المشتركة الآخرين بهدف دعم تنفيذ الأنشطة الخاصة بالموضوع في كل السنة.
    to support the implementation of the New Partnership, the current level of intergovernmental engagement and focus on Africa needs to be sustained. UN ولدعم تنفيذ الشراكة الجديدة يتعين إدامة المستوى الحالي للاشتراك الحكومي الدولي وتركيزه على أفريقيا.
    to support the implementation of the effectiveness evaluation arrangements for future evaluations; UN ' 1` أن تدعم تنفيذ ترتيبات تقييم الفعالية من أجل التقييمات في المستقبل؛
    7. Urges all development partners to support the implementation of the transition strategy and to avoid any abrupt reductions in either official development assistance or technical assistance provided to the graduated country; UN 7 - تحث جميع الشركاء في التنمية على تقديم دعم في تنفيذ استراتيجية الانتقال وتجنب حدوث أي تخفيضات فجائية في المساعدة الإنمائية الرسمية أو المساعدة التقنية المقدمة إلى البلد الذي يرفع اسمه من القائمة؛
    The General Assembly, in its resolution 57/177, welcomed the adoption of the Research Agenda by the Valencia Forum, to support the implementation of the Madrid Plan of Action. UN ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 57/177، بإقرار منتدى فالنسيا لجدول أعمال بحوث الشيخوخة، دعما لتنفيذ خطة عمل مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more