"to support the participation" - Translation from English to Arabic

    • لدعم مشاركة
        
    • إلى دعم مشاركة
        
    • لدعم اشتراك
        
    • في دعم مشاركة
        
    • على دعم مشاركة
        
    • ودعم مشاركة
        
    • أن تدعم مشاركة
        
    • أجل دعم مشاركة
        
    • بدعم مشاركة
        
    • في سبيل دعم مشاركة
        
    • ولتمويل مشاركة
        
    • لدعم ومشاركة
        
    • لكي تدعم مشاركة
        
    • من دعم مشاركة
        
    General Trust Fund to support the participation of Developing Countries in the Regular Process for Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها
    General Trust Fund to support the participation of Developing Countries in the Regular Process for Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها
    The Board underlined the need to work in cooperation with the two funds so as to support the participation of indigenous peoples in international meetings. UN وأكد المجلس ضرورة العمل بالتعاون مع كل من هذه الصناديق لدعم مشاركة الشعوب الأصلية في الاجتماعات الدولية.
    In practical terms, the Sponsorship Programme is intended to support the participation of the representatives of States parties, especially countries affected by explosive remnants of war and landmines that have limited resources to participate in CCWrelated activities. UN ومن ناحية عملية، يهدف برنامج الرعاية إلى دعم مشاركة ممثلين عن الدول الأطراف، ولا سيما البلدان المتضررة من مخلفات الحرب من المتفجرات والألغام ذات الموارد المحدودة للمشاركة في الأنشطة المتعلقة باتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Under the LMAPD, the Government of Canada contributes funding to provincial programs and services to support the participation of Canadians with disabilities in the labour market. UN وبمواجهة اتفاقات سوق العمل للمعوقين، تسهم حكومة كندا بتمويل برامج وخدمات المقاطعات لدعم اشتراك الكنديين المعوقين في سوق العمل.
    Several delegations pointed out that trust funds had been used to support the participation of representatives of developing countries in a number of other endeavours. UN وأشارت عدة وفود إلى أن الصناديق الاستئمانية تُستخدم في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في عدد من المهام اﻷخرى.
    Use of the United Nations Voluntary Fund on Disability to support the participation of non-governmental organizations and experts UN استخدام صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء
    Use of the United Nations Voluntary Fund on Disability to support the participation of non-governmental organizations and experts UN استخدام صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء
    Funds should be available to support the participation of chairpersons in the sixtieth session of the Commission on Human Rights. UN وينبغي توفير الأموال لدعم مشاركة رؤساء الهيئات في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    UNAMSIL has also established a Gender Task Force to support the participation of women in the promotion of peace and in decision-making. UN وأنشأت البعثة أيضا فرقة عمل معنية بالقضايا الجنسانية لدعم مشاركة المرأة في تعزيز السلام وصنع القرار.
    Provision of financial support from the Trust Fund to support the participation of professional and technical persons from developing countries in the following workshops: UN ' 2` تقديم الدعم المالي من الصندوق الاستئماني لدعم مشاركة المهنيين والتقنيين من البلدان النامية في حلقات العمل التالية:
    Both the Convention on Biological Diversity and the World Intellectual Property Organization have funds to support the participation of indigenous peoples. UN ولدى كل من اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية أموال لدعم مشاركة الشعوب الأصلية.
    The need to support the participation of scientists from developing countries in such research networks was also stressed. UN وتم التشديد كذلك على الحاجة لدعم مشاركة علماء من بلدان نامية في شبكات البحوث.
    The Convention on Biological Diversity and WIPO provide funds to support the participation of indigenous peoples. UN وتقدم كل من اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية مبالغ مالية لدعم مشاركة الشعوب الأصلية.
    Also, Canada contributed over $CAN 100,000 to the voluntary fund associated with the CCD to support the participation of representatives from the least developed countries throughout the negotiations. UN كذلك تبرعت كندا بما يزيد على ٠٠٠ ٠٠١ دولار كندي لصندوق التبرعات الخاص باتفاقية مكافحة التصحر لدعم مشاركة ممثلين من أقل البلدان نمواً طوال المفاوضات.
    51. He endorsed the statements made by fellow youth delegates, including those from Germany and Switzerland, and called on Member States to support the participation of young people at the United Nations, in particular by including youth delegates in their delegations. UN 51 - ودعا المتكلم، متجاوبا مع بياني وفدين شبابيين آخرين، هما وفدا ألمانيا وسويسرا، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى دعم مشاركة الشباب في أشغال منظومة الأمم المتحدة، لا سيما بإدراج الشباب في وفودها.
    11. Invites interested Governments and donor organizations to support the participation of major groups in the preparatory process and in the international meeting itself; UN 11 - يدعو الحكومات المهتمة بالأمر والمنظمات المانحة المعنية إلى دعم مشاركة المجموعات الرئيسية في العملية التحضيرية وفي الاجتماع الدولي ذاته؛
    It was unlikely that sufficient extrabudgetary resources would be available to support the participation of representatives from capitals in those countries if the meeting were held at Geneva. UN وكان من غير المحتمل توافر موارد كافية خارجة عن الميزانية لدعم اشتراك الممثلين من عواصم تلك البلدان إذا عقد الاجتماع في جنيف.
    One of the main objectives of the Partnership funded project is to support the participation of organizations of persons with disabilities in these processes. UN وتتمثل إحدى أهداف المشروع الذي تموله الشراكة في دعم مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هاتين العمليتين.
    In that regard, Member States are encouraged to support the participation of their forensic institutions in such initiatives. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدول الأعضاء على دعم مشاركة مؤسسات التحليل الجنائي لديها في تلك المبادرات.
    44. Governments are encouraged to participate, and to support the participation of Habitat partner groups from developing countries, in the third session of the World Urban Forum, to be held in Vancouver, Canada, in June 2006. UN 44 - وتُشجع الحكومات على المشاركة في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي المزمع عقده في فنكوفر، بكندا في حزيران/يونيه 2006، ودعم مشاركة المجموعات الشريكة للموئل من البلدان النامية في هذه الدورة.
    It would be extremely important to support the participation of experts of the South Caucasus region in the Sevilla conference in order to ensure their understanding, acceptance and implementation of the Fire Management Code. UN ومما سيكون له أهميته البالغة أن تدعم مشاركة الخبراء من منطقة جنوب القوقاز في مؤتمر أشبيليه بغية ضمان تفهمهم مدونة إدارة الحرائق وقبولها وتنفيذها.
    Joint United Nations effort to support the participation of developing countries UN الجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل دعم مشاركة البلدان النامية
    (d) The funds provided by WIPO to support member State participation from developing countries have been used in some cases by such countries to support the participation of leaders of their indigenous or local communities; UN (د) استخدمت في بعض الحالات الأموال التي وفّرتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية لدعم مشاركة الدول الأعضاء من البلدان النامية، من أجل قيام تلك البلدان بدعم مشاركة قادة شعوبها الأصلية ومجتمعاتها المحلية؛
    Emphasizing the need for increased efforts to support the participation of women in the political process, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في سبيل دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية,
    Acknowledging with appreciation those Member States that have made voluntary contributions to the trust fund in support of preparations for the Conference and to support the participation of representatives of small island developing States in the regional and interregional preparatory processes, UN وإذ تنوه مع التقدير بالدول الأعضاء التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني دعماً للأعمال التحضيرية للمؤتمر، ولتمويل مشاركة ممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية في العمليات التحضيرية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي،
    (a) Special Voluntary Fund to support the participation of developing countries affected by drought and desertification, particularly the least developed countries; UN )أ( صندوق التبرعات الخاص لدعم ومشاركة البلدان النامية المتضررة بالجفاف والتصحر وبخاصة أقل البلدان نموا؛
    Recalling the invitation by the General Assembly in its resolution 58/226 of 23 December 2003 to donor countries to support the participation of representatives from developing countries, and its resolution 62/198 of 19 December 2007, by which it called upon donor countries to support the participation of representatives from developing countries, in particular the least developed countries, including women and young people, in the Forum, UN وإذ يشير إلى الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها 58/226 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى البلدان المانحة لكي تدعم مشاركة ممثلي البلدان النامية، وأيضاً قرارها 62/198 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي طلبت فيه من البلدان المانحة أن تدعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في المنتدى، ولا سيما أقل البلدان نمواً، بمن فيهم النساء والشباب،
    As part of its capacity-building efforts, the Division had been able to support the participation, as observers, of two Government officials from Sierra Leone during the second week of the current session. UN وقد تمكنت الشعبة، كجزء من جهودها المبذولة لبناء القدرات، من دعم مشاركة مسؤوليْن حكومييْن من سيراليون، بصفة مراقبين، خلال الأسبوع الثاني من الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more