"to the council and" - Translation from English to Arabic

    • إلى المجلس وإلى
        
    • إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • إلى المجلس وإجراء
        
    • إلى المجلس وتقارير
        
    • إلى المجلس وأن
        
    • الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • إلى مجلس حقوق
        
    • سوف يقدمه إلى المجلس
        
    • إلى المجلس كما
        
    • إلى المجلس والبلدان
        
    • إلى المجلس وفي
        
    He urged the Security Council team to make a positive report to the Council and to the Secretary-General. UN وحث بعثة مجلس الأمن على تقديم تقرير إيجابي إلى المجلس وإلى الأمين العام.
    In the last section, the Special Rapporteur makes recommendations to the Council and the next mandate holder. UN ويقدم المقرر الخاص، في الفرع الأخير من هذا التقرير، توصيات إلى المجلس وإلى صاحب الولاية المقبل.
    Alternatively, a single United Nations calendar could be prepared, and the Committee could make separate recommendations to the Council and the Assembly. UN وكخيار بديل، يمكن إعداد جدول اجتماعات وحيد للأمم المتحدة، ويمكن للجنة أن تقدم توصيات منفصلة إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    Thus, we regret that paragraph 16 gives such great importance to the Council and that the Peacebuilding Commission can be consulted by the Economic and Social Council only at a later stage. UN وبالتالي، فإننا نأسف لأن الفقرة 16 تولي مثل هذه الأهمية البالغة لمجلس الأمن، ولأن لجنة بناء السلام لا يمكنها تقديم المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلا في مرحلة لاحقة.
    72. In its decision 18/121, the Council decided that that the cycle of the Advisory Committee shall be adjusted to run from 1 October to 30 September, to ensure that the annual reporting of the Committee to the Council and the interactive dialogue thereon will take place at the end of the cycle. UN 72-قرر المجلس، في مقرره 18/121، تعديل موعد انعقاد دورة اللجنة الاستشارية بحيث تكون في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 أيلول/سبتمبر، لكفالة أن يكون تقديم تقرير اللجنة السنوي إلى المجلس وإجراء الحوار التفاعلي بشأنه في نهاية الدورة.
    At its seventeenth session, the Human Rights Council decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years and requested her to report regularly to the Council and annually to the General Assembly (Human Rights Council resolution 17/2). UN قرر مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات، وطلب إليه أن يقدّم تقارير منتظمة إلى المجلس وتقارير سنوية إلى الجمعية العامة (قرار مجلس حقوق الإنسان 17/2).
    (b) Requested the Special Rapporteur to continue to report annually to the Council and the General Assembly; UN (ب) وطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس وإلى الجمعية العامة؛
    (b) Requested the Special Rapporteur to continue to report annually to the Council and the General Assembly. UN (ب) الطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس وإلى الجمعية العامة؛
    Women's groups demonstrated and submitted petitions to the Council and the Government for the inclusion of temporary special measures for women in the election law. UN وتظاهرت مجموعات نسائية وقدمت التماسات إلى المجلس وإلى الحكومة من أجل إدراج تدابير خاصة مؤقتة تتعلق بالنساء في قانون الانتخابات.
    8. Invites the Special Rapporteur to submit regular reports on the implementation of his mandate to the Council and the General Assembly. UN 8- يدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    The Asian Legal Resource Centre welcomed Indonesia's offer to include criminal investigation units from the national police in future delegations to the Council and treaty body sessions. UN ورحب المركز بعرض إندونيسيا إدراج وحدات تحقيق جنائي تابعة للشرطة الوطنية في الوفود المقبلة إلى المجلس وإلى دورات هيئات المعاهدات.
    It is presented to the Council and its Working Group on Children and Armed Conflict as the first country report on Uganda from the monitoring and reporting mechanism referred to in paragraph 3 of that resolution. UN ويقدم إلى المجلس وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح بوصفه التقرير القطري الأول المتعلق بأوغندا الذي يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار.
    The Forum would, inter alia, within five years, consider, with a view to recommending to the Council and through it to the General Assembly, the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests. UN وسيقوم المنتدى، في جملة أمور، وفي غضون خمس سنوات، بالنظر في المعايير الخاصة بولاية وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بغرض إصدار توصية إلى المجلس وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    UNDP had responded in detail to the questionnaires of the review and was collaborating with the United Nations Department of Economic and Social Affairs in the preparation of the report to the Council and to the General Assembly. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    The Special Representative introduced the report to the Council and to troop-contributing countries, and attended the Council's meetings with the Lusaka parties. UN وقد قدم الممثل الخاص للأمين العام في البعثة التقرير إلى المجلس وإلى البلدان المساهمة بقوات، وشارك في لقاءات المجلس مع الأطراف في اتفاق لوساكا.
    It requested UNAIDS to transmit the conclusions and recommendations of the meetings of the Committee of Co-sponsoring Organizations and the Programme Coordinating Board to the Council and to the governing bodies of the co-sponsoring organizations. UN وطلب المجلس إلى البرنامج أن يحيل استنتاجات وتوصيات اجتماعات لجنة المنظمات المشاركة في الرعاية ومجلس تنسيق البرنامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى هيئات إدارة المنظمات المشاركة في الرعاية.
    The reports of the Secretary-General to the Council and the General Assembly will continue to provide statistical information on resources trends of the operational activities for development within the United Nations system. UN ستواصل تقارير اﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة تقديم معلومات إحصائيـــة عــن اتجاهات موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بهــا منظومــة اﻷمــم المتحـــدة.
    3. In its decision 18/121, the Human Rights Council decided that the cycle of the Advisory Committee would be adjusted to run from 1 October to 30 September to ensure that the annual reporting of the Committee to the Council and the interactive dialogue thereon would take place at the end of the cycle. UN 3- وقرر مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 18/121، تعديل فترة انعقاد دورات اللجنة الاستشارية بحيث تمتد من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 أيلول/سبتمبر كي يتسنى تقديم تقرير اللجنة السنوي إلى المجلس وإجراء الحوار التفاعلي بشأنه في نهاية تلك الفترة.
    At its seventeenth session, the Human Rights Council decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years, and requested her to report regularly to the Council and annually to the General Assembly (Human Rights Council resolution 17/2). UN قرر مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات، وطلب إليه أن يقدّم تقارير منتظمة إلى المجلس وتقارير سنوية إلى الجمعية العامة (قرار مجلس حقوق الإنسان 17/2).
    The Commission is invited to adopt the draft report on its forty-sixth session, which will include the draft decisions and will be submitted to the Council, and to entrust the Rapporteur with streamlining and finalizing it. UN واللجنة مدعوة إلى اعتماد مشروع التقرير عن أعمال دورتها السادسة والأربعين، الذي سيتضمن مشاريع المقررات والذي سيقدم إلى المجلس وأن تعهد إلى المقرر بمهمة تبسيطه ووضع صيغته النهائية.
    Pursuant to paragraph 2 (e) of Economic and Social Council resolution 1979/41 and paragraph 2 of General Assembly resolution 34/50, the Committee submitted to the Council and the Assembly for their review the provisional agenda for its thirty-fourth session, together with the list of documentation requested. UN عملا بالفقرة ٢ )ﻫ( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٧٩/٤١ والفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٣٤/٥٠، قدمت اللجنة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والثلاثين، مشفوعا بقائمة الوثائق المطلوبة، لكي يقوما باستعراضهما.
    The final part contains a set of concrete recommendations to the Council and the new mandate holder on how to strengthen the mandate of the Special Rapporteur. UN ويتضمن الجزء الأخير مجموعة من التوصيات المحددة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والمكلف الجديد بالولاية بشأن كيفية تعزيز ولاية المقرر الخاص.
    The Council also requested the Secretary-General to reflect the progress made in the implementation of and follow-up to the resolution and to Economic and Social Council resolutions 2002/32 and 2003/5 in his next report to the Council and the General Assembly on the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يبين جوانب التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة هذا القرار وفي قراري المجلس 2002/32 و 2003/5 في التقرير القادم الذي سوف يقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The Commission reports to the Council and provides recommendations to the Assembly through the Council. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس كما تقدم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    The Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations provided a briefing to the Council and the troop-contributing countries. UN وقدمت مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    The Special Rapporteur, in his first report to the Council and elsewhere, has articulated a position on the links between the four elements. UN وقد أوضح المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى المجلس وفي مواضع أخرى، موقفه بشأن الصلات التي تجمع بين هذه العناصر الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more